作者pariah (贱民)
看板clmusic
标题Re: [心得] 马勒《第八号交响曲》研究
时间Mon Apr 30 00:48:12 2018
马勒《第八号交响曲》第二部份歌词中译
参考影片:
https://youtu.be/kP_cwJ4tKP0
《浮士德》第二部第五幕的场景
山谷、森林、岩石、荒野。
神圣的隐士们散布山上,住在岩壑中间。
合唱与回音 Chor und Echo
36:41 林原莽莽苍苍
岩重叠如嶂;
树根牢牢纠缠,
树干密密参天。
百道流泉飞洒,
千寻深穴安全。
猛狮与人为友,
默默四周徘徊,
敬此洞天福地,
敬此圣爱所在。
极乐神甫 Pater estaticus
〈上下飘浮〉
40:34欢乐之焰永不息,
恩爱缠绵如火炽,
苦痛熬胸中,
神趣转葱茏。
但愿利箭穿我心,
但愿长矛刺我身,
大棒捣我为齑粉,
电火烧我成灰烬!
一切虚无物,
消失如烟云,
唯有耿耿长明星,
永恒之爱的核心!
沉思神甫 Pater profundus
〈在底层地段〉
42:28 脚下悬岩重万钧,
下临绝壑深千仞,
千道溪泉齐飞迸,
汇作洪流怒奔腾;
复有古木郁森森,
高柯劲节欲凌云;
是皆全能爱之力,
造形万物育万类。
四周风狂声怒号,
震撼林壑如涌涛,
山泉飞瀑趋大壑,
不舍昼夜流滔滔,
灌溉谷底育群苗。
闪电下击焰腾腾,
扫荡毒雾与妖氛,
万里长空大气清。
爱之使者告吾人:
永恒造化育众生。
纵使我心热如焚,
我神紊乱冷如冰,
官能顽钝已失灵,
如被桎梏苦难禁。
请神解我沉思苦,
光明照我饥渴心!
天使们 Engel
〈飘浮在高空中,荷着浮士德的灵魂〉
47:10 灵界高贵的成员,
已从恶魔手救出:
不断努力进取者,
吾人均能拯救之。
更有爱从天降,
慈光庇护其身,
极乐之群与相遇,
衷心表示欢迎。
升天的幼儿们合唱 Chor seliger Knaben
〈旋绕在最高山顶〉
47:28 手挽手儿我和你,
结成一环真欢喜,
踊跃又歌唱,
神圣感情扬!
神明所教养,
你们须信赖,
你们将瞻仰,
你们所敬爱。
较年轻的天使们Die jüngeren Engel
48:07 玫瑰花,圣洁手,
赎罪女子情意厚,
协助吾人赢胜利,
崇高事业喜成就,
宝贵灵魂获抢救。
天花撒落,恶者躲藏,
天花命中,魔鬼逃亡。
魔鬼虽经地狱罪,
爱之苦恼更加倍;
即使老牌大魔王,
钻心刺痛也难当,
大功告成齐欢唱!
较成熟的天使们 Die vollendetern Engel
50:16 尘世遗蜕累人,
负载实感苦辛,
纵如石棉耐火,
质地也不纯净。
精灵之力颇强,
能将元素吸引,
使其附着於身。
51:07 形与神合,
亦肉亦灵,
天使也难分渭泾;
只有永恒之爱,
才使灵肉离分。
较年轻的天使们 Die jüngeren Engel
52:00 雾笼岩顶,
我方觉察
有精灵的生命,
活跃在附近。
浮云已澄清,
我看出是活泼的
升天幼儿之群。
他们摆脱了扰扰红尘,
结成环形,
神会心领
上方世界的
绮丽新春。
他初来到,
应与幼儿为朋,
向完美不断增进!
升天的幼儿们 Die seligen Knaben
52:48 我们乐意接待他,
他还像个蛹宝宝;
如今一旦得到手,
天使押品要保牢。
浑身裹在茧壳中,
代为层层剥去掉!
圣神生命得福佑,
便已长大而美好。
崇奉玛利亚的博士 Doctor Marianus
〈在极高极洁净的石龛中〉
52:37 这儿自由眺望,
精神无比昂扬。
有美人兮结成行,
飘摇飞往上方,
中有庄严圣体,
星冠璀璨辉煌,
我向光辉瞻仰,
天后万寿无疆!
53:17 世界上最崇高的女帝!
让我在蔚蓝的
寥廓天宇下,
瞻仰你的神秘!
请你容许,侠气与温情
激荡着男子的心胸,
并以圣洁的爱之乐趣
向你呈奉。
你一旦严格命令,
我们的勇气便不可战胜;
你只要稍加安抚,
突然间我们又矜释躁平。
55:44 最纯洁的处女,
受崇敬的圣母,
为万民而选出的女王,
位与诸神相侔。
合唱 Chor
59:03 圣母啊,你是不可触扪,
但不阻止
那易受诱惑的人儿,
虔诚地向你走近。
世人不易拯救,
沉湎於声色玩好;
有谁凭着本身力量,
挣断慾望的镣铐?
踏着光滑而倾斜的地皮,
多麽容易失足!
媚眼,祝福和吹嘘,
怎不叫人着迷?
〈光明圣母冉冉飞来〉
赎罪女子合唱 Chor der Büsserinnen
1:00:46 你飞在天乡高处,
几度低回;
垂听我们的哀求,
你崇高无比,
你大慈大悲!
罪孽深重的女子 Magna peccatrix
〈《新约》《路加福音》第七章36节後〉
1:01:27 我以爱情向圣母祈祷,
泪洒圣子脚上,
滚滚如涂香膏,
不顾法利赛人的讥嘲;
我持此瓶向圣母哀请,
瓶中芳香流溢不尽;
我凭鬈发向圣母陈词,
柔软的发丝曾擦乾神圣的肢体——
撒马利亚的女子 Mulier Samaritana
〈《约翰福音》第四章〉
1:02:26 我指井水祷告圣母,
亚伯拉罕曾到此放牧,
我以水桶祷告圣母,
耶稣解渴时唇与接触;
清泉滚滚,
源远流长,
永世常清不竭,
流向四面八方——
埃及的马利亚 Maria Aegyptiaca
〈《圣徒故事集》〉
1:04:06 监彼至圣地,
卸下救世主;
监彼无形臂,
阻我入门去;
潜居沙漠中,
忏悔四十年,
临终诀别辞,
字字沙中传——
三女合唱 Zu drei
1:05:18 你不拒绝罪大的女子
向你身边靠拢,
你使忏悔的益处
上升到无穷。
这儿有位善女,
偶然一次失身,
过失出於无意,
请你广开鸿恩!
赎罪女子之一 Una Poenitentium
1:06:52 往下看,往下看,
无比崇高的圣母,
无比光辉的圣母,
请慈悲地一顾我的幸福!
我早年的爱人
已经回来,
不再是那样呆木。
升天的幼儿们 Selige Knaben
〈作环绕运动而近前〉
1:07:37 他的肢体
已比我们长得强壮,
对我们的忠心看护,
将给予重重的奖赏。
我们过早天殇,
对人世茫然不省;
他却见多识广,
可以指导我们。
赎罪女子之一 Una Poenitentium
〈旧名葛丽卿〉
1:08:49 新来者被高洁的精灵所围绕,
神智尚未十分清醒,
他还预料不到新鲜的生命,
便已列入神圣之群。
瞧吧!他摆脱了任何尘世羁绊,
抛弃了旧日的腐臭皮囊,
从云霞重裹中
显露出第一股青春力量!
请允许我将他指导,
他还目眩於新的天光。
光明圣母 Mater Gloriosa
1:10:54 来吧,升向更高的境界!
他觉察到你,会从後面跟来。
崇奉玛利亚的博士 Doctor Marianus
〈俯伏膜拜〉
1:11:53 悔悟柔和之人,
仰沾浩荡天恩,
从此革面洗心,
共同超凡入圣!
任何向上意志,
无不对你皈依!
处女,圣母,女神,天后,
但愿慈悲始终不渝!
神秘的合唱 Chorus mysticus
1:17:27 一切无常事物,
无非譬喻一场;
不如意事十常八九,
而今如愿以偿;
奇幻难形笔楮,
焕然竟成文章;
永恒女性自如常,
接引我们向上。
[注]
马勒《第八号交响曲》第二部中「歌德《浮士德》第二部第五幕的场景」删剪段落:
1. 删去「天使澄明神甫 (Pater Seraphicus)」角色及其所有段落
2. 删去「升天的幼儿们合唱 (Chor seliger Knaben)」两段:
[1]爸爸,告诉我们,我们飘浮在哪里?
好人,告诉我们,我们究竟是何人!
我们大家都幸福,
幸福生活长如春。
[2]外界果然壮观,
这儿却太黑暗,
我们胆战心惊。
尊贵和善的人,放出我们!
3. 删去「崇奉玛利亚的博士 (Doktor Marianus)」部份段落:
轻云冉冉,
在她四周环绕:
原来是赎罪女子,
一群荏弱的娇鸟,
齐集膝下,
餐风饮露,
祈求恩恕。
网志版:
http://blog.udn.com/pariahfool/111680026
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.226.27.94
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/clmusic/M.1525020496.A.859.html
1F:推 Opethmist: 大推啊!! 04/30 17:23
2F:推 jumisui: 谢谢分享耶 05/02 06:51
3F:推 chench0710: 最近NSO要表演马勒二,不知道会不会有相关研究文? 05/03 22:55