作者snownow (雪纹)
看板book
标题Re: [情报]十二国记翻译 尖端最新声明(非官方)
时间Sat Aug 23 04:10:26 2025
※ 引述《luciferii (路西瓜)》之铭言:
: 尖端EYE书坊
: 日前有读者留言为何编辑部内部资料外流,由於译者的文章
: 被转贴到该社团,开始有人留言或私讯社团管理人,所以希望编
: 辑部能回应释疑,相关细节编辑部於第一时间向法务单位请教,
: 在不泄漏敏感个资、不公开未经当事人同意的信件两个前提下,
: 编辑部仅能提供 (1)时间序 (2)编辑主管所发信件 (3)监修回覆
: 於稿件中的意见 (4)引述译者回信内容进行澄清。社团管理人基
: 於热心想了解事件始末,只要不昧於事实、不煽情,提出客观的
: 见解,编辑部也不反对这样的互动。
先不说多人证称根本没人在该第三方人士LINE群问
(第三方说是LINE群"很多人"发问)、
也不提有多人提过这位第三方人士就是尖端小编好友
既然官方认证了第三方人士不昧於事实、不煽情、见解客观,
那我就把第三方人士的话当作官方的意思看待
imgurl不能上传了,我只能从噗浪捞图片来用
2024/09/01 魔性之子校对中 从第三方公告截图看到
https://images.plurk.com/2kA7uEtpuJZ5Ku9lT0mehr.png
2024/12/20 魔性之子新新译版(hana版)出版
2024/03/20 月之影 影之海(上)(下) (hana版)出版
2025/03/31 译者要求更换责编
2025/04/11 新责编发信询问交稿日-中间来回不细列
2025/04/30 译者原预定交稿日
2025/05/12 译者交稿
2025/05/20 送印
2025/06/03 风之海 迷宫之岸 (hana版) 出版
2025/07/08 hana询问回校
2025/07/22 hana提出回校版本
2025/07/27 hana在PTT 请人代PO文,事件爆发
2025/07/30 尖端第一次公告
https://bit.ly/4mFcZFi
2025/08/04 第三方取得尖端信件公布
https://bit.ly/41mnhSq
从信件内可看到魔性之子建议时间为2024/9/1
https://images.plurk.com/4hSyTSJ4AkDNtCscorYCDE.jpg
2025/08/06 尖端第二次公告
https://bit.ly/4muLNcD
2025/08/20 尖端第三次公告
https://bit.ly/3Jv5F0s
https://images.plurk.com/3Nn89WdRBV3uA4D0bzT3H2.jpg
尖端很认同第三方的真实性,且从三次公告都可看到相关内容,
很明显尖端这边认为一切的源头就是『译者迟交』
三篇公告、第三方公告都不断提到:
因为译者太晚交稿,所以才没办法回校
要找一个会遵守时间的译者等等
-
反覆的提到是译者不遵守时间
原先的出书预计(这张图是12/17发的)
https://imgur.com/BpzulGI.jpg

第一本在截图9/1已经是回校版本,表示译者在8月中~底前已经交稿,
理论上9月中译者可准备开始第二本,但12月底这本书才出版,
表示在这中间还是在来回校对才拖这麽久,译者控诉文明确提到『做了3个月白工』
2024/09/04 尖端官方举办票选封面设计活动
2024/12/20 魔性之子出版,这本书448页
2025/03/20 第二+三本出版,两本页数合计560页
若照着第一本步调,校稿出版需3个月的话,
译者应该要在12月初~中左右交稿,但前一本校了3个月
等於该交稿的时间译者才刚结束前一本校稿
虽说校稿中途应该有多少翻一点&8月交稿後有开一点存稿,
这中间还有卡过年、断断续续作业对品质&速度也会有影响
我猜测译者应该是在过年前後交稿,校对时程有压缩到1-2个月
照这速度来看,尖端公告的出书预计全部都来不及
校稿期长的太不合理,从第一本交稿时间看,前年9月到隔年3月是整整半年
出书排程後面2个月就一本,每一本都是300页起跳、内容较难的文学书
对照hana的说法,理论上要开新进度的期间,
但却在校稿来回中花了大量时间心力,导致速度越来越慢、压力越来越大
2025/年初 尖端与通路敲定6/3出第四本
表示进度已经有问题了才会延後,
但大概为了不要跟原时程偏太多,还是想赶在接近日期上市
看似+1个月,实际上只延期3天
2025/06/03 第四本出版,这本368页
照前一本速度估算,这页数译者需要约1个月处理
而校对又要1-2个月的情况下,嘿对,应该4月初要交稿,
这时候八成才刚完前两本的校对
上一本都还没校完、下一本的交稿日已经要到了
这排程真的太地狱了....
译者也明显已无法负担(控诉文内文看起来身心都有状况),直到5月中才交稿
原先八月底交了第一本,校稿1个月的话应该所有排程都没问题
大概也是这样,当初才敢排2个月出一本书
但才第一本屯的时间就被吃光了,
译者8月底交稿、一本就从9月校到12月,
都这样了,尖端还是敢在12/17发表後续2个月要一本的排程、
敢在25年初跟通路商约定6/3出新书,
最後爆掉了,每篇公告都要嘴一下译者不守时,真蚌
---下面真的是有点情绪,写得比较乱,不想看奥客读者找碴的就直接end吧---
我个人认为,紧抓着最後的交稿时间来看事件成因,是尖端最大的问题
就像在检讨压断骆驼最後那根稻草一般,让我越看越莫名其妙
而且几乎每次公告,都可以应证译者控诉内容、甚至有些尖端也承认且不觉有错
第三方一直不懂7/22回信『看起来很平静』,为何7/27译者就翻脸
虽然只有两句,我看起来感觉译者已经很怒了
但第三方就是觉得『看起来很平静』,
我相信尖端八成也是觉得看起来好好的,怎麽说翻脸就翻脸呢
https://images.plurk.com/5Psrg1tJYGbcNzcjZCovOU.png
尖端与第三方相关人士,是否不太会读空气?
前面的沟通该不会都是译者觉得已经表达愤怒、出版社却觉得『看起来很平静』?
例如:
3/31译者要求更换责编,4/1远在国外也火速同意更换责编的编辑部主管
可以迅速换人,表示发生相当程度事件,才会主管大老远的跨时区马上同意
但第三方的回文+8/20公告,似乎却是『译者都没反应,7/27突然爆发』一样
还是尖端就真的觉得换项目负责人是很正常的事情...?
翻译写信火掉自己的承办编辑是很平常的事情吗?
新任责编从4/1接手,一路到4/11才发信问交稿时间?
发生了换人事件,新责编完全不紧张会影响进度,直到10天後才问?
是否也觉得译者『看起来很平静』?或是主管觉得译者很平静不用多问?
又或是主管只是口头同意,实际上编辑是好几天後才正式接到手?
一个正常的社会人士,新接手交换联系、通知已换人、确认工作排程很正常吧
我每次看尖端炎上事件,看那个3咻小编发言,都会想该不会没社会化的人其实是我?
我才是那个不正常的社会人吗???
另外译者有提到在换责编前,应该已经跟责编抱怨过监修了
所以
1.责编无反应
2.译者要求换责编、主管手一挥换人,也没管什麽原因
3.新责编也没反应
从前一年9月到译者沟通无效,请求换编辑已经隔了半年
7/18,已经在第四本未回校译者生气的阶段
才提出译文以译者为主、监修意见应先由编辑过滤等方案
https://images.plurk.com/5X6Wipmd7VAmEFyTHdU1JY.png

所以到了2025年7月中,已经吵了半年
尖端才意识到编辑的作用应该要过滤监修意见,而不是把档案直接CC给译者?
一路到换了编辑,主管给新承办编辑的处理法是:
不要让译者校稿、不让译者知道这个决定,就不会让他有情绪?
我认同或许译者身心可能有些状况加剧了冲突
我也觉得译者可能表达太有『修养』,以至於神经太粗的人看不懂她愤怒程度
但我真的觉得这间公司到底在搞什麽,可以任这个冲突长达超过半年,
弄出了个超莫名的解决方式、自己亲手添上最後这根稻草
再来辩解说『我只是放了根稻草啊,你干嘛这样就翻脸?』
关於翻译与校正
尖端给的『证据』其实已经颇清楚,hana指控的部分有
1.修改过於细碎、没意义
2.汉字照翻
3.过量的修改、大笔一挥的修法,几乎等於退稿
4.不合适的语感
我不懂日文,不去争论一字一句翻译如何
纯看中文,我认为改得更烂的地方有、改得更好的地方也有
整体来说hana指控的部分都其来有自,
尖端自己也自证了300处修正只有30处修改,10%的勘误率
贴了一大堆比照证据,
有些明显很想表达『译者真的翻错了需要改』(新部分中文还中文加注)
但今天的问题重点不是在译者有没有错误,人怎麽可能都没有错误?
就是会有错误才需要校对,译者也不是刚出社会的菜鸟,以常理推断不可能没被校稿过
重点是译者讲的到底是合理的还是无理取闹?
为什麽译者职业生涯被校对那麽多次,偏偏这次要发公开信撂担子?
尖端却只想着甩出所有对照要大家来评评理,而不是先解释作业流程
事件至今看了几个翻译讨论串,好几个从业人员也说比较少遇到有监修的状况
所以问题确实是出在多出来的监修上,监修做他的工作我毫无意见,真要说的话,
我只对他FB发言有意见,但考虑到他是枪靶,有情绪正常
但尖端编辑/主管/公关就是真的从上到下都失职,一系列协调沟通全都没做好,
觉得多一个监修万事大吉,"翻译反弹又怎样,十二国书迷这麽挑,不校细一点
後面被骂的还不是翻译跟出版社,翻译有点小情绪安抚一下就好....出书时程
赶一下就好了,快点追上最新进度销售才会好/才能配合通路促销档期
诶!?为什麽被PO文?我们明明很认真在做事啊!明明就翻译拖稿又玻璃心!"
有人说我觉得尖端高高在上是在乱发脾气,
但我是综合上面整大篇的思考,从他公告/回文感受到满满上面那段的感觉,
甚至0820公告故意压线发+微呛的回文,
也让我感觉尖端的『言外之意』是他们有在准时,没准时的是拖稿的译者,
丝毫不认为自己有任何问题
不认同、看不出来这种感觉,我尊重,但我不会改变我的看法
就像我上面说的,有些人可能看书粉觉得很疯、很刁,鸡蛋挑骨头,怎麽回应都有人嫌
但你看到的是已经被压垮的骆驼在暴怒,指点着怒气却无视了它身上堆了20年的稻草
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.115.149.245 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/book/M.1755893436.A.0AF.html
1F:推 skyviviema: 书迷愤怒尖端就愤怒尖端,波及到无辜的人干嘛? 08/23 06:47
2F:→ skyviviema: 然後现在还继续把我这边的发言拿去噗浪嘲笑 好无辜的 08/23 07:14
4F:→ skyviviema: 我才在这篇推文 那边马上就有新留言 波及到其他无辜使 08/23 07:16
5F:→ skyviviema: 用者就不要把书迷讲得多委屈好吗 08/23 07:16
6F:→ ifudosks54: 你不满就去对不满你的人说 在别人发的文下面发什麽疯 08/23 07:46
7F:→ ifudosks54: 书迷觉得委屈抱怨出版社与你觉得自己委屈有什麽关系 08/23 07:46
8F:→ ifudosks54: 你对这篇有疑问可以讨论但跟人有纠纷请移步正确地方 08/23 07:46
9F:推 skyviviema: 书迷委屈到把其他正常讨论的人都冠帽子攻击一遍不能提 08/23 07:51
10F:→ skyviviema: ?是说躲了那麽久了终於浮出水面XDD 08/23 07:52
11F:→ skyviviema: 所以说上面推文里的人有说错吗?书迷讨论充满情绪还冠 08/23 07:55
12F:→ skyviviema: 帽子给不同意见的人 08/23 07:55
13F:推 squander: 推整理时间线,同为翻译工作者,这样列起来看工作时程真 08/23 08:42
14F:→ squander: 的很地狱 08/23 08:42
15F:推 zincite: 等等喔……依照原译者说法,前责编是一次退稿就退3本, 08/23 09:09
16F:→ zincite: 所以虽然你用心整理时间线,但可能都建立在未必正确的推 08/23 09:09
17F:→ zincite: 测上。我能理解身为书迷会感到愤怒,但讨论还是需要基於 08/23 09:09
18F:→ zincite: 事实,现在在原译者不出面的状况下,所知事实其实很有限 08/23 09:09
19F:→ zincite: 。不是要挑战你的说法,只是觉得讨论要有所本。 08/23 09:09
20F:→ snownow: 给1楼,我很肯定的跟你说,我从未在PTT以外的地方提过你 08/23 09:18
21F:→ snownow: ,想说的在西恰都说过。你若只想发泄,不想讨论我提的重 08/23 09:18
22F:→ snownow: 点,那我也不会跟你讨论,之後不再回你了,谢谢 08/23 09:18
23F:→ snownow: 所知事实有限,也是因为尖端公告3次还授权外泄一次,都没 08/23 09:22
24F:→ snownow: 把问题跟时间轴搞清楚啊…我这篇写到快天亮,等下补眠完 08/23 09:22
25F:→ snownow: 我再修正一下,感谢你的提醒 08/23 09:22
26F:→ skyviviema: 我只是来证实有书迷情绪乱洒w 08/23 10:13
27F:推 skyviviema: 要我针对这篇讨论的话,我觉得目前情报那麽少,你也 08/23 10:24
28F:→ skyviviema: 非译者本人,甚至这中间译校编的工作是怎麽运作的过 08/23 10:24
29F:→ skyviviema: 程其实也是未知状态,那麽这篇整理多半也只能说是臆 08/23 10:24
30F:→ skyviviema: 测而已 08/23 10:24
31F:→ skyviviema: 但就像我在这里一直有强调过的,我同意直接退稿这件 08/23 10:28
32F:→ skyviviema: 事对译者是很大的负担,我曾经在他家出版社历经将近 08/23 10:28
33F:→ skyviviema: 一年的时间每一周被这样搞(这件事之後看情况我再考 08/23 10:28
34F:→ skyviviema: 虑是否独立发文),但也因此我觉得你的陈述有一些部 08/23 10:28
35F:→ skyviviema: 分不见得符合事实 08/23 10:29
36F:→ skyviviema: *其他家出版社 不是他家XDD 08/23 10:29
37F:→ skyviviema: 这件事很明显是编辑处理不当导致争议没错,但是不是 08/23 10:39
38F:→ skyviviema: 像一些阴谋论说成是故意找麻烦甚至霸凌,没有证据前 08/23 10:39
39F:→ skyviviema: 真的就是过度臆测 08/23 10:39
40F:推 ooip: 拍拍没事啦,不用想太多造成内耗,放宽心喝喝茶看看别家的书 08/23 13:50
41F:→ ooip: 然後不买尖端等它倒。 08/23 13:50
42F:推 dash007: 校对表中,再也爬不起来被编辑改成无法爬不起来,那段真 08/24 12:57
43F:→ dash007: 的太扯了…… 08/24 12:57
44F:→ skyviviema: 看下面附注那个不字应该是误植 08/24 13:31
45F:→ dash007: 挂名编辑及校对,改动其他人的文章理应更谨慎才对,对我 08/24 16:19
46F:→ dash007: 来说这错误还比乱码夸张,乱码还能推说是电脑问题.... 08/24 16:20
49F:→ skyviviema: 可以参考这位编辑两篇的说法,出版物要从头到尾0错误 08/24 22:53
50F:→ skyviviema: 是满难的事情,包括译者也很难0错误XD 08/24 22:53
51F:→ dash007: 所以如果单纯是错译一堆人没看到也就算了,文中也提到 08/24 23:34
52F:→ dash007: 「过度改动的风险和代价」,我会觉得改动的问题最大(後面 08/24 23:35
53F:→ dash007: 没抓到反倒是能谅解是疲劳而未能抓出 08/24 23:36
54F:→ dash007: 像是转档成乱码这种有电脑处理,而非经由脑袋思考後的误 08/24 23:37
55F:→ dash007: 差我也能明白大概是疲劳下的成果 08/24 23:37
56F:→ dash007: 只是都经过脑袋思考而去改稿了,怎麽意思完全颠倒.... 08/24 23:40
57F:→ skyviviema: 但那一句我觉得"无法爬起来"比"再也爬不起来"符合原意 08/24 23:40
58F:→ skyviviema: 没错喔...... 08/24 23:40
59F:→ skyviviema: 除非前面还有其他的修饰另当别论 08/24 23:41
60F:→ skyviviema: 我想是因为他们时程真的压缩得很赶,肯定校对也是快速 08/24 23:43
61F:→ dash007: 出版写的是「无法爬"不"起来」耶 08/24 23:43
62F:→ skyviviema: 看过而已,大脑自己就校正了,这情况我有发生过所以可 08/24 23:44
63F:→ skyviviema: 以理解(掩面 08/24 23:44
64F:→ skyviviema: 对啊 所以下面写说"不"是漏删啊 08/24 23:44
65F:→ dash007: 所以我才会说改的责任最大啊,因为一定有经过脑袋处理过 08/24 23:44
66F:→ skyviviema: 是也没错 但我觉得不用那麽严格,不然我们翻译也是经 08/24 23:45
67F:→ skyviviema: 过大脑 还不是会翻错XD 08/24 23:45
68F:→ dash007: 对啊,就觉得怎麽会漏删这个XDDDD改稿不经大脑喔 08/24 23:45
69F:→ dash007: 好歹也是站在有译文的基础了....... 08/24 23:46
70F:→ skyviviema: 只能说时间很赶的时候实务上真的会出这样的错误 08/24 23:46
71F:→ skyviviema: 一般译者翻完原稿之後也会至少再校稿一次 08/24 23:47
72F:→ skyviviema: 然後校稿过之後交稿 还是会被编辑抓出来错误的地方 08/24 23:47
73F:→ skyviviema: 我之前的遭遇就是那个编辑很严格地不能接受出这种错 08/24 23:48
74F:→ skyviviema: 然後我心里就会想说"这不是编辑应该做的事吗?" 08/24 23:49
75F:→ skyviviema: 後来看了几位编辑的粉专就释怀了 反正人脑就不可靠XD 08/24 23:49
76F:→ skyviviema: 我也不是想帮业界找藉口,就像那个粉专说的,除非错误 08/24 23:51
77F:→ skyviviema: 率过高 零星的部分真的是......还请包涵 08/24 23:51
78F:推 suzza: 根据尖端编辑部逻辑,情绪很重的推文直接无视跳过即可w 08/25 17:32
79F:→ suzza: 老实说一开始真的蛮生气的,气完变成绝望,觉得这几十年来 08/25 17:35
80F:→ suzza: 第二版跟第三版都买的我根本错付了,尤其看到後续编辑部的 08/25 17:35
81F:→ suzza: 处置与应对,就突然转弯了心境,他们就是不认为自己有问题 08/25 17:35
82F:→ suzza: 需要检讨,不用说破嘴了 08/25 17:35
83F:→ suzza: 直接用无声的制裁拒买让他们倒闭也是个办法,所以我现在都 08/25 17:37
84F:→ suzza: 跟身边买书朋友多多宣传这家恶劣事蹟:) 08/25 17:37