book 板


LINE

原文部分取自 http://www.aozora.gr.jp/cards/000035/files/301_14912.html 顺便附上立村版(许实惠 译) 老实说 我觉得立村版有些地方翻的很...(ry 相较立村版 个人比较喜欢小知堂的版本 不过好像绝版了就是 ※ 引述《x77 (肛之恋精术士)》之铭言: : 小弟之前在书店就把「人间失格」这本书看了快一半, : 因为看到很多版上前辈推光复版李永炽先生的「人间失格」翻译本 : 所以就特地到图书馆借一本来看,看一看反而觉得这一个版本有点.. : 该怎麽说,不知道是否因时代久远,有些句子感觉怪怪的, : 後来我到书店再看几个版本的翻译本,决定买木马出版社2009年高詹灿的译本 : 几个比较明显句子比较如下: : 1.第一手记第一行 耻の多い生涯を送って来ました。 : 光复版:我度过了羞耻很多的一生 : 木马版:回首前尘,尽是可耻的过往 立村: 一直以来,我过着羞耻的生活 : 2. しかし、実に、薄氷を踏む思いで、その女のひとたちと附合って来たのです。 ほとんど、まるで见当が、つかないのです。五里雾中で、そうして时たま、 虎の尾を踏む失败をして、ひどい痛手を负い、それがまた、 男性から受ける笞(むち)とちがって、内出血みたいに极度に不快に内攻して、 なかなか治癒(ちゆ)し难い伤でした。 : 光复版:然而,这是以「履薄兵」之思和那些女人来往的。几乎完全不了解她们。 : 如入五里雾中,而且时时踩到老虎尾巴,遭到致命的打击。 : 这可跟受男人苔打不同,宛如内出血,在极端不快的内攻下,伤痕很难癒合。 : 木马版:然而,我其实是一直抱持的如履薄冰的心情与这些女人打交道。 : 我几乎完全捉摸不透她们的心思,仿如置身五里雾之中,有时误踩虎尾, : 铸下大错,害自己不了兜着走,这不同於男姓的鞭苔,而是像是内出血似地, : 在体内造成很不舒服的内伤,难以治癒。 立村: 但实际上的确是以如履薄冰的心情,一路与她们相处过来。 有时候几乎完全摸不着头绪,宛若身陷五里雾中,一不小心踩到老虎尾巴, 反被咬一口,而这伤口近似受到男性的鞭打,如内出血般极度不快地直攻心口, 难以痊癒。 : 3. でも、「惚れられる」というような野卑な言叶に依って生じ るやにさ がった雰囲気(ふんいき)に対して、そう言われると、思い当るとこ ろもある、などと书くのは、ほとんど落语の若旦那のせりふにさえな らぬくらい、おろかしい感懐を示すようなもので、まさか、自分は、 そんなふざけた、やにさがった気持で、「思い当るところもあった」 わけでは无いのです。 : 光复版:对於「被看上」 : 这种粗野字眼所孕生的虚夸气氛,我竟觉得有理, : 这似乎只在显示一种愚蠢的感怀,连单口相声中的少爷的科白都不如。 : 我可不是对这种开玩笑、浮夸的心情「觉得有理」吧? : 木马版:「迷上你」 : 这种粗俗的讲法产生一种洋洋得意的氛围,他这麽说,我便觉得有理, : 这会令我的感想显得愚不可及,比相声里的傻少爷的对白都还不如, : 所以我当然不可能抱持着这种戏谑、洋洋得意的念头,而认为「此话有理」。 立村: 若是下笔写到自己对於「迷死那些女生」这句粗的话语中所衍生出来 洋洋得意的气氛也有着赞同的意味,这则几乎连单口相声中年轻丈夫 的台词都称不上,而是表现出愚蠢的感动,我如此不正经、洋洋得意 的心情,万万不是因为「有一部分认同了他的说法」的关系 : 4. 日荫者(ひかげもの)、という言叶があります。人间の世に於いて、 みじめな、败者、悪徳者を指差していう言叶のようですが、...(略) : 光复版:有所谓「零余者」。这语辞似指人士中悲惨的失败者与恶德者。 : 木马版:有句话叫做「见不得光的人」。指的是那些悲惨的输家、败德者。 立村: 有个「边缘人」的名词,意指人世间悲惨的失败者、道德败坏者 : 感觉上木马版的译者,可能之前是翻译「蝉时雨」、「隐剑秋风抄」等小说, : 译笔比较顺、口语的感觉。 : 另外,看完「人间失格」的感想是,太宰治真是生错时代了 : 这种长的帅、家里有钱,但是对人类怀抱恐惧、无法信任,又无法和女性正常交往 : 绘画能力不错,还可靠画漫画维生 : 这种人在现在根本可以宅在家里,然後不出门也可以和他人交往,也不会因此被太过责难 : 说不定还可以靠画漫画谋生... --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.210.76
1F:推 widec:推推!! 10/06 19:46
2F:推 poototo:第一句我觉得光复赢了,只是措辞好像还可以更中文 10/06 20:32
3F:推 poototo:一直以来,我过着可耻的生活。 10/06 20:41
4F:→ poototo:所过一生净是丢脸之事。 10/06 20:44
5F:推 poototo:ひかげもの则是木马赢,「零余者」是大陆用语吧?? 10/06 21:00
6F:推 Tr3e:小知堂的我也看的蛮顺的 10/07 10:02
7F:→ windflute:零余者只是比较典雅而已吧不至於是大陆用语 10/14 21:53
8F:→ windflute:而且零余者比另两种译法帅多了啊! 10/14 21:53







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP