作者sagaf (cake cakeN )
看板baking
标题[点心] 英式蛋糕水果布丁(童话版的English Trifle)
时间Fri Jul 3 05:50:47 2009
原图文真相:
http://tinyurl.com/n6e88j
TRIFLE一直想不出好名称,跟英国爸爸讨论,也没有结果。
後来想想,这真的是以蛋糕为基底的布丁,
(因为有类似布丁夹层的卡士达酱),又有水果沙拉,
所以中文就取为蛋糕水果布丁吧!
今天的做法跟上次一样。
短连结於此:
http://tinyurl.com/m9456x
不过我做了二盒大的,三杯小的。
因为在做的时候,有二只特大号的苍蝇孩子王,
一会儿跑来偷吃草莓,一会儿又偷挖卡士达酱跟鲜奶油....
要他们等到明天才能吃,好像很残忍...
所以做了小杯的,当餐後甜点。
称为童话版,是因为要讨小朋友欢心罗!
上桌前排了一些水果软糖,还有巧克力麦片....
这样的组合,其实还满好吃的!
有蛋糕的美味,布丁的冰凉,鲜奶油的香甜,还有麦片的爽脆.....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 87.165.200.38
1F:推 capik:你在英国待太久了,英文化了,我帮你想想~不如叫 07/03 09:10
2F:→ capik:大的叫:英式水果布丁蛋糕,杯状叫:英式水果布丁杯子蛋糕 07/03 09:11
3F:→ capik:English Trifle 英式水果布丁蛋糕 这样如何? 07/03 09:12
4F:推 gananish:可是成品应该是属於布丁不是蛋糕喔! 07/03 09:43
5F:→ gananish:不然tiramisu就要改叫"义式起司手指饼乾"了(误) XD 07/03 09:50
6F:推 capik:那还是不要再增加名称好了,直接叫原本的---英式提拉米苏 07/03 09:59
7F:→ capik:让大家知道区别就好,免得伤脑筋。 07/03 10:00
8F:→ gananish:ㄝ...tiramisu是举例啦!我觉得还是原po本来用的译名好.. 07/03 21:45