作者jeffangels (布可思议的月亮男孩)
看板baking
标题Re: [问题] 帮我看一下这食谱是否怪怪的?!
时间Sat Apr 26 00:42:35 2008
※ 引述《cuteterisa (爱在樱花翩翩时搬家罗~)》之铭言:
: http://www.flickr.com/photos/terisawu/2436405102/sizes/o/
: 这篇食谱是出自一本即将上市的日文翻译食谱
: (不是我翻的....... 我是日文白痴)
: 出版社找上我 要我帮忙做"体验"活动
: 她提供了我这篇食谱参考
: 可是我却发现 这篇食谱 我读了三遍才看懂
: 不知是我中文能力太差?!
: 还是有阅读障碍?!
: 又或者我的烘焙经验太少?!
: 我有个疑问
: 在第二项步骤里 提到将红茶和鲜奶油送进微波加热 放凉後 送进烤箱180度烤?!
: (为何要放进烤箱呢?!!! 这一点我非常疑惑)
: 另外第三项提到 加入鸡蛋..."2的红茶汁"
: (是否改写成第二步骤的红茶汁液 会比较快了解?
: 因为这篇食谱我看到第三次才发现 第二步骤的东西是加在这里)
: 你们是否也觉得有点难理解呢?!
: 我发现我买的一些翻译食谱 叙述都会有点怪怪的
: 不知道这些翻译作者是否也具备烹饪或烘焙的相关经验?!!
: 呵~~让我想起以前工作时 老板不想花钱请专业人士翻译
: 硬是要我们这些国外业务自己翻译"操作手册"
: 自己常常翻得都心虚了起来........
我仔细看了一下内容,它的做法应该是
蛋糕底做法:
将消化饼放入袋中用棍棒工具将它敲碎,将无盐奶油以微波炉加热
将两者拌合後平舖在圆底烤模底部当蛋糕底,放入冰箱冷藏30分
钟备用。
鲜奶油红茶做法:
将鲜奶油及搓碎的红茶混合放入耐热的容器中封上保鲜膜以微波炉
加热40秒至一分钟後,放凉备用。
蛋糕糊的做法:
将奶油乳酪用橡皮刮刀拌至光滑松软,加入砂糖後以打蛋器打发,
加入蛋黄拌均,再拌入打散的全蛋,及冷却完毕的鲜奶油红茶(需
分两次加入,以免产生油水分离现象),最後加入玉米淀粉拌至无
粉类颗粒状,即可倒入事先冷好的蛋糕底模型中。
接着以全火180度C烘烤约15分钟(表面着色),再转开下火
(上火不必开)170度C烘烤约25分钟即可取出冷却,待冷却
後再放入冰箱冷藏一~二个小时,冷藏一个晚上风味会更佳。
==========以上希望对您有帮助============
你可以把红茶汁改成鲜奶油红茶,这样子读者比较看得懂
他应该不是要你把那个鲜奶油红茶放入烤箱吧,因为我没
有看到原文,也不太日文,我猜可能是指要你先把烤箱开
到180度C预热吧
其实日文和英文有一个很像的地方,就是通常某个句子可
能要与上一个句子或是下一个句子一起连惯起来,才能解
读正确的意思。
比如WHERE(那里) ARE(在) YOU(你)
总不能直译成那里在你吧,应该要做连惯性的翻释,当然
这只是个人推论,上面的制作说明希望对你有帮助,我常
常帮同学把食谱重新写成易懂的内容。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.175.199