作者realgenius (smiling angel)
看板ZARD
标题[闲聊] MFM Vol.45 ZARD Interview
时间Sun Aug 14 18:31:38 2016
ZARD NEW SINGLE
〈运命のルーレット廻して〉9月9日发行!
与前作〈息もできない〉相隔6个月,ZARD的新单曲到来了。这张单曲中所收录的两首歌
曲,皆已在动画「名侦探柯南」中作为主题曲播放了,因此想必有许多人,期盼能收录作
品中发行吧。
关於这张单曲,我们成功的取得了ZARD的坂井泉水评论。希望您也能感受到,蕴含在她作
品中的想法意念。
~~想请教关於这次单曲的录音过程,请问坂井小姐您实际听到曲子,是什麽时候?(是从
多首曲子中选出的吗?若是如此,请问选择的原因是什麽?)另外,录音是何时开始的呢
?
〈运命のルーレット廻して〉
『这首曲是大约一年前听到的,是从4~5曲中选出的。』
〈少女の顷に戻ったみたいに〉
『试听带是今年初听到的,由於会是「柯南」的电影版歌曲,所以是因曲子带出的画面而
选出。』
~~请问您在听到曲子时,脑中浮现的画面与场景,或是想到的词句是什麽呢?(隐约的事
物,或颜色等也没关系)
〈运命のルーレット廻して〉
『听到曲子时想到的是电影「发条橘子」(A Clockwork Orange)。我平常会租影带来看,
遇到喜欢的,就会买雷射影碟(LD),或DVD,或影带商品,所以又拿出来看了一次。』
〈少女の顷に戻ったみたいに〉
『对ZARD而言,是近来少见由女性作家写的曲,而很奇妙的,让我想起小时候的自己,所
以一口气就写出词了呢。』
~~这两首曲子都是中等节奏,想必录歌过程非常辛苦,能否告诉我们这两曲录制时,特别
留心之处,与辛苦之处,还有重视的部分?
『唉,每周艰辛的录音阿(笑)。我和工作人员都不妥协,所以这首曲是至今编曲数目最多
的一首。我想工作人员若没看混音器中的历程资料(MAC)内容,恐怕分辨不出各编曲的差
异吧。只要能尝试,能办到的全部都做了,花了一般歌手做一整张专辑需要的时间精力。
真的很感谢大家(笑)』
~~坂井小姐在乐曲制作上,每次的录音工作也相当讲究,请问这次的两首歌,乐曲上或者
乐器上,是否有特别讲究的地方?
『〈运命〉从起初就决定了鼓声的过门方式,但是无论用爵士鼓或小鼓,都做不出流畅感
,这部分相当辛苦。每次听起来都感到尖锐。乐队演奏不想走美式摇滚,而想做英伦摇滚
风,所以要同时兼顾这点,也很不容易。』
〈关於歌词〉
--〈运命のルーレット廻して〉
~~「转动命运之轮」这句话,让人感觉到人生的变化莫测,彷佛被一种无法理解的力量驱
使着,请问坂井小姐在歌词中,放入了什麽想法呢?
『并不是负面的意思,而是像孤注一掷的感觉喔。人生的何去何从,既让人期待也让人不
安…..,想表现出这样的感觉。』
~~歌词内容里的主人公,可以解读成女生,也可以是男生,请问是刻意如此写词的吗?如
果是,又是什麽原因呢?
『会成为这样的歌曲,除了现今的时代性之外,也因为觉得没有「属於女生」或「属於男
生」的差别吧。当然,主人公其实是女性,我往後还想写出不分年龄、无边界、无国籍的
歌词与音乐呢』
~~整首歌词中,有没有最喜欢的一句歌词呢?
『〈この高い所からでも 飞べそうじゃん〉这句吧…..』
(即便站在高处 也彷佛可以飞翔)
~~坂井小姐相信「命中注定之人」的存在吗?
『相信。』
--〈少女の顷に戻ったみたいに〉
~~在坂井小姐心中,印象最深刻的「少女时代」回忆是什麽呢?
『嗯~想不起来。』
~~整首歌词中,有没有最喜欢的一句歌词呢?
『〈いつも白线踏みはずして走る私がいる〉这句。』
(在白线上不断踩空奔跑的我)
~~对坂井小姐来说,作词、词语是什麽呢?(例如,随着不断地写词,可以认识至今连自
己也没意识到的另一个自己,或者相反地,让心中憧憬的理想人物在词中活了过来…..)
『作词是我平常生活的一部分了。其实平常使用的词语反而不常出现,好像都是一般不太
被使用的用字呢。写诗与作词又稍微不同,而且音乐毕竟是「倚靠音符而存在」的东西,
所以写词时会考量音乐的整体风味。』
~~坂井小姐灌注全神录音时,有没有放松心情的方法呢?
『走出录音室,呼吸外头的新鲜空气。再来是读些与工作无关的书…..』
~~坂井小姐的评论相当珍贵,请务必对所有粉丝说句话。
『寂寞时、辛苦时,若能感受到我在身旁,我就很开心了。
我也因各位给我的力量而更有元气。谢谢一直以来的支持。』
(END)
--
All about ZARD --- 我的ZARD翻译区
http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.115.139.55
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ZARD/M.1471170704.A.35D.html
1F:推 sammaik: 感谢翻译 这两首歌都是我一开始接触ZARD的歌 就觉得这个 08/14 19:29
2F:→ sammaik: 访谈更显珍贵 看到最後姐姐对歌迷说的话 觉得很开心~ 08/14 19:29
3F:推 skyfaya: 感谢大大翻译。 楼上大大说出我想说的。只好 08/14 22:42
4F:→ skyfaya: "(心の)泉から溢れ出るこの気持ち 08/14 22:42
5F:→ skyfaya: かけがえのないもの 08/14 22:42
6F:→ skyfaya: それはあなたよ" 08/14 22:42
7F:→ skyfaya: 一切不言中 08/14 22:42
8F:推 Ghamu: 谢谢翻译~ 08/17 21:27