作者endlessame ()
看板ZARD
标题[讨论] 淡い雪がとけて的翻译
时间Fri Feb 29 03:43:12 2008
因为连夕夏的新单曲一起订
所以直到今天(28日)才拿到Request Best ~beautiful memory~
大致上看了一下,发现淡い雪がとけて的翻译有些不同
有些地方重新翻译修饰过,
跟单曲给的翻译不太一样,连歌名都变了
--------------------------------
单曲版
残雪融时
在思考藉口的半途中
有好几次 都想回头算了
当知道已经不行的当儿
却无法像脱下的衣服般轻松地舍弃
请赐与我不受动摇的
坚强勇气
在绿意盎然的风中
就这样 不想醒过来……
残雪融时 一定就能忘却吧
泪眼婆娑 尽是些悲伤的回忆啊
每当我俩一交谈 彷佛就会伤及对方般
枯竭的日子里 I need you 曾深爱着你
爱情飞舞降落在手心
亲吻着 这迷惘的心
每当反覆翻看着陈旧的日记时
就彷佛在看别人的事情一样
走过
应该会留意到我的你的面前
希望你能使我变调的心 安稳下来
残雪融时 不留一丝痕迹
随着我俩的梦想及约定 一同消逝
犹如绝望遮蔽了阳光般
在寂寞的夜里 I need you 我曾等待着你
我俩的未来 若有天能相遇就好了啊
希望我不要像这样再迷路了
我床边有共眠的人……
在温柔的日子里 I need you 曾深爱着你
曾深爱着你
--------------------------------
beautiful memory版
淡淡地白雪溶化
在考虑说词的路途中
有好几次都想打退堂鼓
当我一知道全是白费功夫时
却无法像脱下抛掉衣服般的洒脱
请赐予我
坚强不动摇的心
在茂绿的风中
不想就这样 醒来……
淡淡地白雪溶化 一定会忘掉所有的一切吧
潸然泪下 竟全是悲伤的思念
当我俩言语交会的当下 好像受了伤般
在乾涸的日子里 I need you 曾深爱过你
爱纷飞降临在手掌心中
在踌躇迷惑的心中亲吻
试着重新翻阅古老的日记
彷佛是他人的故事
走过
那应该会在意的你的面前
这心中的变迁 希望就此悄悄的沉寂
淡淡地白雪溶化 没留下任何足迹
我俩的梦想及誓言也随之 渐渐消逝
彷佛绝望遮断了光源般
在寂静的夜晚里 I need you 等待着
我俩的未来 如果有一天 能互相连结在一起就太好
希望不要再有第二次像这样的迷路小孩般
在我床上有着沉睡中的小狗……
在温柔的日子里 I need you 曾深爱过你
曾深爱过你
--------------------------------
标起来是我觉得差异比较大的地方,其他只是用字的不同就不特别摽了
照理说已经有中译的曲目就会直接沿用之前的翻译才是
像这样又另外再翻有点少见
其实个人觉得beautiful memory版某些用字跟WYJ大的翻译蛮接近的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.42.146
※ 编辑: endlessame 来自: 61.225.42.146 (02/29 03:53)
1F:推 yabus:共眠的小狗那边也差满多的 到底是人还是狗呀??? 02/29 09:33
2F:→ crazytrf:看日文汉字,我觉得是狗吧... 02/29 23:47
3F:推 hihi28:最爱的抒情歌 听完都掉泪了QAQ 03/01 00:34