作者Sembiya (Sembiya)
看板Yoshimoto
标题Re: 书的译者偏好
时间Tue Jun 18 12:52:01 2002
※ 引述《Uri (ヨコスカ)》之铭言:
: 大家会不会觉得刘慕莎的译字,
: 腔调很北京,省了一堆字,
: 太口语化,有时看不太懂。
: 会不会太敏感了啊....
刘慕莎??刘慕沙吧?
我是觉得她译得很古老的感觉
大概像是民国50年左右的文学书
吉本的书书我还是喜欢时报版的厨房
没赶上皇冠时期,不知道那是什麽样子....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 168.95.4.249