作者likarl (果真是笨蛋)
看板YUI
标题[XD]优依
时间Sun Apr 27 17:57:20 2008
真爱无价
大陆翻译
猜YUI一单曲或专辑名称?
我觉得英文名用的很好阿 怎麽翻怎麽怪=..=
答案是:
Can't buy my love (倒)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.62.101
1F:推 Xsara:如果用在台湾电影的话,这是很合逻辑的 04/27 20:12
2F:推 omidofor:这样翻让我觉得有股 新好男孩的感觉 04/27 21:14
3F:推 a1b2a3g4h:From me to you = 来自我给你? 04/27 22:57
4F:推 yuikurie:广告旁白:YUI唱好歌 来自我给你 04/27 23:01
5F:→ a1b2a3g4h:Good-Bye days = 再见的日子 04/28 09:33
6F:→ a1b2a3g4h:Rolling Star = 滚动的巨星 04/28 09:33
7F:→ a1b2a3g4h:I remember = 我记得 04/28 09:34
8F:→ a1b2a3g4h:CHE.R.RY = 木.婴.木.兆 (?) 04/28 09:34
9F:→ a1b2a3g4h:LOVE & TRUTH = 爱与事实 04/28 09:35
10F:→ a1b2a3g4h:My Generation = 我的世代 04/28 09:35
11F:→ a1b2a3g4h:以上翻译很像大陆或台湾搜你会翻的鬼名字 04/28 09:35
12F:→ a1b2a3g4h:YES都可以翻成爱的诺言了 04/28 09:36
13F:→ a1b2a3g4h:I LOVED YEATERDAY 不就可以翻成我爱昨天了... 04/28 09:36
14F:推 lynnsharon:大推a大讲的CHE.R.RY = 木.婴.木.兆……XD!!!(笑死 04/28 12:19
15F:推 yogada:no way=没有路?门都没有?XDDD 04/28 23:42