作者lyfe (~"~)
看板YUGIOH
标题Re: [问题] 复制龙翻译成小丑龙
时间Mon May 16 20:03:49 2005
※ 引述《BlackangelRX (SIN THE EGO-CENTRIC)》之铭言:
: ※ 引述《olenew (亚德特拉星人)》之铭言:
: : 到底是怎麽办到的呢?
: : 难道是把clone dragon当成clown dragon?
: : 还是有其他原因?
: : 有人知道小丑龙是怎麽翻译来的吗?
: 大然以前的翻译如下
: insect羽蛾-->注射针筒(inject)羽蛾
原来是昆虫羽蛾没错...
害我一直觉得他名字好难听= ="
: Harpie Lady-->快乐(Happy)女郎
那...请问这原本应该是什麽意思啊??
这个我查不到@@"
: Scape Goat-->沉睡的(Slept)绵羊
原来就是代罪羔羊啊!!!!...易懂多噜^^"
: 其实现在我看见小丑龙这个名字也不会觉得太奇怪...(茶)
呵呵...翻译还真是给他#@$%#$
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.107.92
1F:推 sfHong:快乐女郎原本是人面鸟的意思140.112.249.238 05/16
2F:推 BlackangelRX:就是天堂里面的"哈维"啦~ 140.130.202.71 05/16
3F:推 lyfe:喔喔!!了解了!!原来真正的名字都是很容易懂的啊!! 59.105.107.92 05/16
4F:→ sesshoumaru:不过动画也照翻"快乐女郎"...orz 虽然羽娥的 61.221.28.115 05/16
5F:→ sesshoumaru:昆虫专家没翻错...真是不思议的事情..XD 61.221.28.115 05/16