作者maxisam (伪.强者)
看板GossipGirl
标题[GG ] Gossip Girl 218 英文笔记
时间Fri Mar 20 17:17:13 2009
Snob n. 势利鬼; 媚上傲下的
Corset n. 束腹;
Cuffs n. 袖口;
Hairpin n. 簪; 夹发针; 束发夹
Prospect 前途
on a string 被控制住
Wunderkind 神童;少年得志者;(年轻的)成功者;青年才俊
Brood v. 孵; 沈思; 孵蛋; 沈思
Bountiful 充足的,丰富的
fork out 不情愿付出
up-and-coming 崭露头角的 很有前途的
icing on the cake 锦上添花, 好上加好
Unbutton v. 解开...的钮扣;
learn the ropes 摸到门道 熟悉某一行业,了解内情
cause a scene = make a scene 引起骚动 出丑 引起围观
april fool's 愚人节
Hazing 欺侮, 戏弄;
Upon my soul 我敢发誓 说真的
the fat lady sing 结束
http://en.wikipedia.org/wiki/The_fat_lady_sings
two-faced (人)表里不一的,虚伪的 hypocrite
four-eyed 戴眼镜的
Snipe 放冷箭; 诽谤
Inbred adj. 天生的, 同系繁殖的, 生来的
rub off 擦掉
grab a bite 简单吃点东西
dirty laundry 丑事
Ax (from ...) 【口】解雇
collateral damage 伴随战争而来的平民百姓死亡率, 间接伤害
my take on 我的反应
My take on this is...
self-absorbed 自我陶醉
go on and on 继续不停
Buff XXX迷
classic film buff
short-sighted 目光短浅
Presumably adv. 推测上, 大概, 假定上( assume 假定 pre 之前...)
Repression 压抑
Prerequisite 先决条件 n. 首要事物, 必要条件
Shunned 被排挤 鄙视
flesh-and-blood 血肉般的 活生生的
Puke 呕吐
Besotted 沈迷...的
Renowned adj. 有名的, 有声誉的 (re 重复的 known 被知道)
Smolder 压抑着 (愤怒等)闷在心里,郁积;怒火中烧
( smother 使窒息, 使透不过气来)
Harsh 严厉
Travesty n. 滑稽的作品, 滑稽模仿, 漫画
Tragedy n. 悲剧, 悲惨, 惨案
Meld 混合; 合并
( melt 溶化; 熔化; )
Adolescent adj. 青春期的; 幼稚的
Heartland n. 心脏地区, 中心地带
Bleak 凄凉的, 无希望的
god-willing 神灵保佑
stirring speech 激动人心的演讲
Bittersweet 喜乐半参
[常用句]
I have the world on a string 世界都在我掌握中
You have the wrong person 你认错人了
you made amends 你改过自新了
You're seriously taking her side 你真要站在她那边吗
I felt like we had a connection. 我觉得我们之间有种微妙联系
Start over with a clean slate. 洗心革面
Let me just grab the check. 让我来结帐吧
So what are you up to?
If word gets out about this, 如果有闲话传出去....
with all due respect, …. 没有不敬的意思
owe me a favor
I always want to believe the best in you 我总想相信你最好的一面
Am I supposed to pretend I'm not feeling what I'm feeling?
It only stands to reason that 理所当然
you were supposed to come by and get me
You stood me up and your only explanation is "sorry"?
Don't you think that was a little harsh? 你不觉得你说话有点过分了吗?
Every time I see you, you happen to me all over again. 每次见到你 我都被你迷倒
Every thought is burnt up in a great flame. (这句话可以放入情书里了...)
I don't know why I ever had a crush on you. (分手时可以用)
You're like a kid who swears he hates Tomatoes and has never even tried one (XD)
Nine times out of ten ...
..... is the karma I've earned. 我的报应
In life, as in art, some endings are bittersweet, especially when it comes to
love.
Sometimes fate throws two lovers together, only to rip them apart.
--
其实我这次有点偷懒了 :p
--
我想当一个坏人.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 68.187.13.117
1F:推 natanicole:看得出来 网站变少了(指) 03/20 18:22
2F:推 july22:Unbutton v. 解开...的钮扣; 羞...>////< 03/20 20:56
3F:→ maxisam:这集有关大量的 纯真年代背景 我放在了 03/21 02:41
4F:→ maxisam:了解背景後 再看这集会感觉比较顺 03/21 02:42
5F:推 kinay:真的好用心!!每次都很认真的看这篇学英文^^ 03/21 15:14
6F:推 valenlover:我觉得这集的英文好难 03/21 22:08
7F:→ maxisam:因为这集有牵扯到 舞台剧台词 03/22 00:43
8F:推 ange2011:这次的笔记真的史上最难,很多从来没看过的单字 03/23 17:34
9F:→ maxisam:实际上 我已经少贴一些奇怪的字了 觉得不常用 03/23 22:54
10F:推 withoutdodo:PUSH!!!!!!!!!!!!!!!! 03/24 11:22
11F:推 qooreality:笔记文必推!!!!辛苦版主 03/31 22:59
12F:推 mieki:喜欢最後一句,我想到Romeo & Juliet "star-crossed lover" 06/18 11:02