作者mypinkemail (mypinkemail)
看板GossipGirl
标题[GG ] 一些不懂的英文
时间Sun Feb 1 13:57:44 2009
我最近在追进度
昨天看到202
里面有些不懂的英文
放上来问问大家
谢谢
1.「I may as well have....」这个是我希望会发生的意思吗?
2.「kinda」这个字一直有出现,好像是某些字的缩写,可是我不知道是甚麽@@
他们在里面用到一句「I kinda figured that...」
3.在宴会上想要发表感言或是讲话的时候,会敲敲杯子请大家注意
为什麽用「prpose a toast」呢?而且字幕翻译写「让我们乾一杯」
这几个搞不太懂@@
麻烦大家了~谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.104.127
1F:推 shllwe:kinda = kind of 缩写 像ganna, gatta, wanna一样 02/01 14:00
2F:→ borodin:propose a toast一群人在社交场合中替某位的健康幸福乾杯 02/01 14:02
3F:→ borodin:通常用叉子敲玻璃杯,然後讲一段祝福的话,大家喝一口酒 02/01 14:03
4F:→ shllwe:第三个是在敬酒之前 先讲一段祝福的话 然後才喝酒的动作 02/01 14:03
5F:→ borodin:may as well,假设ooo仍然会xxx 或是乾脆就xxx 02/01 14:06
6F:→ shllwe:第一句是像 在讲之後计划会发生的事、想法之类 02/01 14:07
7F:→ shllwe:建议、偏向所讲的事情 跟之前的相比 02/01 14:10
8F:推 maxisam:耶 大家都好棒 :p 02/01 14:57
9F:推 maxisam:may as well have 可以翻做 不妨 02/01 15:07
10F:→ mypinkemail:谢谢大家!!!看GG学英文!~超棒^^ 02/01 15:20
11F:→ yumingtobe:原po 看的是英文字幕喔 去哪下载的 可以通知一下吗? 02/01 22:19
12F:推 youlove404:may as well have在这应该是说(但我是有跟。。) 02/02 01:34
13F:→ borodin:那句的前後文是什麽?因为字典上对may as well的解释 02/02 02:49
14F:→ borodin:是说: 若假设状况成立,事情仍然会有同样的结果 02/02 02:49
15F:→ borodin:或是: (我)何不就这样(做...) 也就是max大说的 不妨 02/02 02:51