作者snowshadow (Claire T.)
看板GossipGirl
标题Re: [GG ] Gossip Girl 210 英文笔记
时间Tue Nov 18 16:43:36 2008
※ 引述《maxisam (伪.强者)》之铭言:
: Busboy 杂役 (穷到只能搭bus的boy)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
这个解释我觉得有点怪怪的 跟我学到的不一样
来贡献一下我的知识罗!
busboy基本上就是餐厅收盘子的
比一般的waiter更低等级 因为waiter有小费拿
但是busboy的收入则是要跟waiter分
也就是waiter的小费有几趴是给busboy这样
有点像bartender and barback的关系
现在美国好像比较少见 大概是人力精简了吧 一般餐厅都没看到
所以busboy正确来讲就是收盘子的小弟
据我男友供称 他国小还国中就是在做这种工作
另外在教大家衍生用法
就是现在bus也可以当动词用 就是收盘子 整理桌面的意思
例句:Can I bus it?(可以收了吗)
You can bus the table now.(你可以整理桌子了)
这是口语的用法就是 字典好像没有写
雪影的非专业英文教室 下课一鞠躬 谢谢! XDDD
--
真相总是残忍的!
http://www.wretch.cc/album/snowshadow
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.139.194
1F:推 georgewesley:供称...你是在问讯喔 Orz 11/18 16:50
2F:→ snowshadow:黑啊 用皮鞭严刑拷打出来的 11/18 16:52
3F:推 georgewesley:需要电话簿吗... 11/18 17:00
4F:→ snowshadow:推文不是被你拿来当MSN用的...乔治叔叔 11/18 17:04
5F:推 georgewesley:我还很年轻 谢谢大家.. 11/18 17:05
6F:推 ange2011:括号不是帮助记忆而已吗?不是中译。但雪影的解释很清楚 11/18 17:19
7F:→ snowshadow:也是啦 不过在纽约坐公车跟捷运差不多钱 以台湾物价不 11/18 17:23
8F:→ snowshadow:能说穷了 而且大多数人也都是坐大众交通工具比较多 11/18 17:23
9F:推 maxisam:括号里的是助记的啦 Orz But thx anyway 11/18 23:35
10F:推 maxisam:然後 snowshadow 有闪光了 (笔记) 11/18 23:37
11F:推 maxisam:还有 bus这个动词说的不错 :D 11/18 23:38
12F:→ snowshadow:我是觉得杂役感觉有点不知所云 英文有些字真的很难翻译 11/19 01:06
13F:→ snowshadow:而且这个字又满常见的 就来贡献一下罗!对不住罗版主 11/19 01:07
14F:推 maxisam:喔喔 不会啊 你说的很棒呢 :D 我也不知道bus的用法 11/19 01:52
15F:推 maxisam:我觉得就是希望可以这样有互相交流 这样才会学更多 11/19 01:53