作者sannosekai (有了这个就因霸啦!)
看板XBOX
标题[闲聊] 心灵杀手配乐:古老神只的孩子(Children of the Elder God)
时间Sun May 16 10:04:44 2010
有玩过的人应该对农场演唱会那段不陌生吧
我个人认为那是游戏里最史诗的场面了XDD
一边杀敌一边听摇滚乐简直帅呆了
不过应该很多人跟我一样忙着杀敌
都没在听歌
听完之後我越来越喜欢那对疯老头兄弟了
也知道他们为什麽在山庄里要选铁鎚当他们的武器XD
现在就来这里一起ROCK吧XDD
https://www.youtube.com/watch?v=gwV0jMmvtt0&feature=channel
Children of the Elder God 古老神只的孩子
Lyrics by Old Gods of Asgard 作词:亚萨神域的古老众神
Warriors, torchbearers, come redeem our dreams
诸位战士,火炬手,来实现我们的梦想吧!
Shine a light upon this night of otherworldly fiends
让光明照亮异世界的恶魔!
Odin's might be your guide, divorce you from the sane
奥丁之力指引你,带你脱离理智大道!
Hammer's way will have its say, rise up in their name
铁鎚之路带领你,以它们之名高举吧!
[副歌]
Oh, Memory and Thought
噢~记忆和思想
Jet black and clawed
漆黑长着利爪!
Children of the Elder God
古老神只的孩子
Oh, Scourge of light upon the dark
噢~用光明鞭打黑暗!
Scratching hag, you can rake your claws, and gnash your crooked teeth
母夜叉,搔刮你的利爪,咬着你的钩齿!
You've taken slaves, like ocean waves, now feel the ocean seethe
你俘虏奴隶,如海上浪涛,现在感受大海的反噬吧!
Father Thor, bless this war between the dark and light
索尔大神,庇佑这场黑暗与光明之战!
In their songs let their wrongs bring dissolution's night
在他们的歌声中,让他们的错误带来消亡之夜!
[副歌]
Children of the Elder God
古老神只的孩子
PS.最後我想抱怨一下
这首歌的翻译我是参照游戏里的原稿
我比照英文歌词之後
发现有几个地方错得离谱...
第1段第3,4句他翻成
奥丁之力指引你,带你脱离理智的铁鎚之路!
铁鎚也有发言的一天,高举它们的名!
...... 什麽跟什麽啊!
明明原文只有一个铁锤
他是去哪又生一个铁锤出来
还有第2段的2,3句他翻成
你俘虏奴隶,如海上浪涛,如今感觉海洋注视托尔神父,
庇佑这场黑暗与光明之战
......这简直狗屁不通嘛!
自己念一念也知道这一点也不通顺
人家原文seethe明明是一个字
照他的翻译他大概把它看成两个字
还自动把底下的托尔神父跟上一句合在一起
变成注视托尔神父
要窜改原文起码也要改得比较通顺吧
改成狗屁不通是哪招
至於Father Thor他翻错情有可原
Thor是北欧神话中掌管雷、战争、农业的神
翻译的人不懂也就算了
不过话说回来
我查我的无敌BESTA翻译机有查到Thor这个字耶= =
What can I say ?
可见翻译的人一定没去听这首歌
不然不会翻出这种鬼东西
整个游戏的翻译就坏在这颗老鼠屎上
希望微软以後还要再加油
支持中文化,但是不支持错误化
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.14.164
1F:推 cospara :推一个 05/16 10:14
2F:推 jdklas :希望M 05/16 11:01
3F:推 Uchiha :推一个 05/16 13:25
4F:→ sannosekai :喜欢的话#1BxbkA-Z还有另一首喔 05/16 13:28
5F:推 f16leon :我比较想知道有没有小说原文电子档 想要翻译 05/16 14:51