作者dylankk (夜雨敛重云。晓鸿鸣寥泬)
看板X-files
标题[闲聊] 最烂的翻译
时间Thu Mar 19 18:23:53 2009
原来
最烂的翻译
还不是 郭丹娜探员 莫霍斯探员
而是... ...
阿根斯古利 阿根莫尔德 阿根 BLABLABLA... ...
这是什麽鬼呀?>""""""""""<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.249.126
※ 编辑: dylankk 来自: 118.171.249.126 (03/19 18:24)
1F:推 nottingham:不是大包孔古力就该偷笑了(误) 03/19 19:19
2F:→ MAGGIE99:探员==阿根...(这是夫姓)...那个人的翻译 03/19 19:24
3F:→ basara4731:郭丹娜和莫霍斯不算是烂翻译吧=_= 03/19 19:37
4F:→ basara4731:只是港式用语罢了Orz...... 03/19 19:38
5F:推 Morisato:好像小时候,大山书局的翻译喔XD 03/19 20:24
6F:推 japanneko:郭丹娜让我有莫名的骄傲!因为我也姓郭~(挺)XDDD 03/19 20:26
7F:→ clenout:台湾也翻过李麦克 跟 马盖先啊! 03/19 22:11
8F:→ clenout:所以 霍莫斯 跟郭丹娜 不算是烂翻译啦! 03/19 22:12
9F:推 Morisato:马盖先是 MacGyver 的音译,比前面几个例子好多了.. 03/19 22:36
10F:推 flare321:以前卫视中文台的中文配音比较囧,史高利与摩特干员 03/19 23:06
11F:→ nerolilove:摩特干员...f大唤起我那段快要遗忘的回忆 XD 03/19 23:18
12F:推 japanneko:版大总算浮出来了!XDDD 03/20 00:04
13F:→ dylankk:还有 狐狸姆尔德... 天啊我快哭了 03/21 13:17
14F:推 nfu0424:这好像 ... 童书的名字XDDDDD 03/21 15:39
15F:→ nfu0424:"很久很久以前,有只叫做姆尔德的小狐狸住在森林里面..." 03/21 15:40
16F:→ nfu0424:"你一定要念这故事给威廉听吗?""欸,书是你买的。" 03/21 15:40
17F:推 japanneko:楼上我笑了!XDDDDDD 03/21 18:10
18F:推 xochen:推楼上nfu大 03/21 18:13
19F:推 japanneko:nfu大讲的好有画面~这是Fanfic?XDDDDD 03/21 20:23
20F:推 liebling:nfu大 的联想力好丰富啊 如j大所言 好有画面 03/21 22:12
21F:推 nerolilove:这好像M爸和S妈在帮小威廉讲床边故事啊 :) 03/21 23:27
22F:推 japanneko:"姆尔德小时候父母就遭到猎人杀害,所以他一直孤单一人" 03/22 02:12
23F:→ japanneko:"唯一记得的就是当时猎人手上的手电筒照耀出来的强光" 03/22 02:13
24F:→ japanneko:"所以每当夜晚出现强光的时候他都会去追寻,直到某天 03/22 02:14
25F:→ japanneko:"直到他遇到了另外一只有着红棕色毛发的同伴--戴娜" 03/22 02:16
26F:→ japanneko:"他的一生就此改变" XDDDDD 我承认我很无聊...Orz 03/22 02:17
27F:推 nerolilove:j大不如就来写一篇fanfic吧 XD 03/22 02:23
28F:推 japanneko:(抖~~~)( ̄□ ̄|||)a 03/22 02:28
29F:→ nfu0424:我可以去把我那篇删掉(大笑) 03/22 02:31
30F:推 japanneko:NO~~~~~~~~~~~~~~~nfu~~别删!!! 03/22 02:32
31F:推 yantsun:J大也生一篇 如何XD 03/22 02:35
32F:推 japanneko:这............(远目) 03/22 03:10
33F:推 tsoube:我我我...我已经被现在AXN的翻译宠坏... 03/23 21:17
34F:→ tsoube:租DVD来看的时候看到"郭丹娜探员" "政府对真相做出否认"... 03/23 21:18
35F:→ tsoube:就默默的伸手过去把字幕换掉..... 03/23 21:19
36F:推 nerolilove:你选到香港字幕罗,切换到另一种中文字幕就可以了~ 03/23 22:10