作者j20307 (IverShen)
看板X-Japan
标题[翻译] Japan EXPO访谈内容
时间Tue Jul 6 04:08:42 2010
对这此次法国活动感想如何?
T:虽然是首次在法国演出,不过觉得反应不错让人很愉快。
我们可以期待2011年欧洲LIVE吗?
Y:是的,我们希望能来。(法语)
也会来法国吗?
Y:是的。
那什麽时候能来呢?
Y:尽快吧。
YOSHIKI,你上次参加Japan EXPO的时候曾经说过想要结束X JAPAN吧,可是为什麽现在你
们给我的印象反而是在重新开始了呢?
Y:说实话我也不是很清楚。不过当时我们并没有想要立刻终结它...怎麽说好呢?问题
成堆...不仅仅是TOSHI的状态和我身体的问题,而且还有经纪人的问题存在,这些全部掺
和在了一起,从乐观角度考虑,这些推动我们不得不勇往直前。
从2年前开始我们的演唱会就一直做得非常成功,这让我们有了很好的自信,就因为经过
了复活以後的那些活动,我们才决定继续X JAPAN。
复活应该有新曲配合吧!什麽时候可以听到你们出的CD呢?再过几个月就能听到吗?
Y:是的。我想可能在秋天吧!
很少有日本乐团能在世界上取得成功。你们的音乐被人们接受的理由是什麽呢?明明有着
语言隔阂。
Y:音乐无国界。因为音乐是世界通用语啊!
TOSHI的歌声真的非常有个性。你平时做了什麽努力才能一直保持着那样的嗓音呢?
T:没特别做什麽耶。虽然为了录音一直在唱歌,不过很幸运我的嗓子还是毫发无损的。
觉得用法语唱歌愉快吗?
T:嗯。今天我初次用法语唱歌。还想再次挑战呢!
为什麽上次没能来公演呢?
Y:是经纪人的问题。第三次是因为我要进行手术。我是为了举行演唱会才决定做手术的
结果经纪人却没有经过我们同意就强行取消了演唱会。
这次我们就是因为多次取消了演唱会对法国fans觉得极为抱歉而来到这里的。
全体成员都有solo经验呢。那对於X JAPAN起了怎样的作用呢?而X JAPAN的活动对於solo
又起了怎样的作用呢?
Y:影响很大哦!当然是好影响。
那麽在X JAPAN活动中得到的经验起了怎样的作用呢?
T:得到了新的力量,有了新的经验,使得X JAPAN更加茁壮成长。
还会继续S.K.I.N.吗?
Y:可能吧。不过首先要出X JAPAN的CD先做X JAPAN的LIVE。特别是在法国。
觉得最近的日本摇滚音乐界怎样?哪个团体是你们认为特别有前途的乐队?
YOSHIKI:(沉默)AKB48(笑)。
TOSHI:早安少女组(笑)。
YOSHIKI是古典乐的fans吧。你喜欢的作曲家或歌手是谁呢?
Y:巴赫,萧邦,拉赫曼尼诺夫(Rachmaninov)。
X JAPAN在游戏【摇滚乐队】(不确定,是指Guitar Hero?)中也存在。根据最近游戏制
作者的问卷调查,在希望能玩游戏的乐团中X JAPAN名列第三没有增加游戏中曲目的计画
?还有在日本也能玩得到吗?
Y:对此我觉得很荣幸。不过在日本比起家庭游戏机人们还是更期待能玩到吃角子老虎。
你很怀念刚出道的时候吗?(有翻译错误的可能)
Y:是的。hide不在对我们是极大的损失。
几年前你们做了ART OF LIFE,还有可能制作像那样交响曲似的歌曲吗?
Y:是的(稍微笑了笑)那个是几年前?15年前?
T:是呢。有15年了。
Y:是那样的。我们已经结束了JADE的编曲。全部音节都已经合成完毕。
虽然那曲子没有ART OF LIFE那麽长,但是很复杂,一首歌曲的制作中浓缩了各种精华。
虽然觉得你因为X JAPAN和solo活动而非常繁忙,还是想请问除了音乐以外你还有什麽兴
趣爱好吗?
Y:(边说着:「痾~」边把问题扔给TOSHI。会场爆笑)
T:是,我喜欢饮法国葡萄酒(笑)
Y:没有其他兴趣。因为完全没有自由时间,所以跟女朋友都分手了。
为什麽选择重制Endless Rain和Rusty Nail这2首PV?
Y:(耸了耸肩,笑)单纯因为我们喜欢那2首歌。英语版的TEARS也录制完成了。
从2007年到2008年出版了2场过去的LIVE DVD呢!还剩下DAHLIA FINAL和THE LAST LIVE完
全版没出,这什麽时候出版呢?
Y:会出版的。
什麽时候呢?
Y:…立刻吧(笑)<---呜耶~~~
(宣告采访结束 众人拍手中YOSHIKI站了起来)
Y:非常感谢大家今天的参加。对於法国live多次取消,希望下次能再有道歉的机会,我
们很喜欢法国和法国的fans。我们还希望再次回到这里为大家做场大型的演唱会。我爱你
们(法语)
感谢X JAPAN FANS.CN 有人初翻译,而後我将简体改为繁体且修正一些道地的词语
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.188.23
※ 编辑: j20307 来自: 114.24.188.23 (07/06 04:09)
※ 编辑: j20307 来自: 114.24.188.23 (07/06 04:11)
※ 编辑: j20307 来自: 114.24.188.23 (07/06 04:15)
1F:推 winds1344:Last live都要出了,台湾场呢~~最近活动好多好棒呀! 07/06 04:19
2F:推 Ruki:AKB48 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/06 04:20
3F:→ j20307:这麽晚还这麽多人没睡...来去睡, 晚安 07/06 04:22
4F:推 XIAOFENG:秋天~秋天~秋天~ 07/06 07:31
5F:推 yxl:游戏应该是指"ROCK BAND"(板上有提过啊) 07/06 07:43
6F:→ yxl:古典乐那个问题里的"歌手"可能翻"声乐家"会更贴切 07/06 07:45
7F:推 XIAOFENG:说到游戏..FB的RockFREE也有X-Japan的歌喔~红跟I.V 07/06 08:10
8F:→ XIAOFENG:补述一下~那是个吉他游戏 07/06 08:11
9F:推 caesar119:AKB48= =原来Yo桑喜欢这味..还有Toshi的早安少女组也是 07/06 10:43
10F:推 yxl:他们是在开玩笑啦 因为AKB48和早安少女刚好都去JAPAN EXPO表演 07/06 10:47
11F:→ yxl:而且这玩笑还蛮冷的 因为AKB48和早安少女都不是"摇滚乐"啊 07/06 10:47
12F:→ j20307:谢谢y姊的补充~ 07/06 10:56
13F:推 SOD99:AKB48!!!!!有shocked到 07/06 11:06
14F:推 j807192003:哈哈AKB48 XDXD YO大真可爱 07/06 11:18
15F:推 rusty1982:英文TEARS!!!!!!~~~~(敲碗)!!!! 07/06 12:12
16F:推 trackR:为甚麽我看到老大说"立刻吧"我的反应是边笑边喊骗人XD (喂 07/06 12:19
17F:推 yxl:法文那个字的意思应该是"很快"而已 没有立刻的意思 07/06 12:34
18F:→ yxl:我猜这篇是照日饭的译文翻的 07/06 12:35
19F:→ yxl:要翻的话应该说是"快了" 07/06 12:35
20F:→ j20307:哦哦~感谢y姊补充,两者真的有差异,COMING SOON~不知道多久 07/06 12:43
21F:推 grayair:秋季快点到吧~!!新专辑~!! 07/06 14:24
22F:推 cpujerry:新专辑快点到来吧!!! 07/06 15:02
23F:推 xfrances:原来JADE这麽厉害!!!很多事情值得期待太好了~~ 07/06 19:25
24F:推 desefe:最後翻得怪怪的~~法饭应该不想"再"被道歉了吧 07/06 19:32
25F:推 ashenhana:AKB48 XDDDDDDDDDDDDDDDD 07/06 21:34
26F:推 jaychou3411:期待JADE 07/06 22:06
27F:推 kwenkwens:期待新专辑!!! 07/06 22:11
28F:推 ilovebebe:感谢翻译贴文~~ TO的喉咙真的很耐操 越唱越好了 啧啧.. 07/06 22:38
29F:推 ashinandyida:早安少女组XDDDDDDDDD笑死我 07/07 18:56
30F:→ ashinandyida:不过跟女朋友分手了....这.....T_T 07/07 18:57
31F:推 ashinandyida:FB那个游戏我找不到了T_T之前还没有X的歌 07/07 19:03
32F:推 JWGL21981:秋天快来吧~~~我的钱包等不及要败了~~~ 07/07 21:34