作者king5014 (我不是嘴炮)
看板Wrong_spell
标题Re: [用字] 时时刻刻 vs 无时无刻
时间Fri Sep 7 17:37:53 2007
※ 引述《king5014 (我不是嘴炮)》之铭言:
: 看了其他版上很多人的推文
: 有点看不下去了XD
: 时时刻刻都...= 随时
: 无时无刻都不... = 时时刻刻
: 例如
: 我时时刻刻都想着你
: =
: 我无时无刻都不想着你
: 这个用法有点像英文的双重否定
: 可是很多人却直接用无时无刻来取代时时刻刻
: 例如
: 我无时无刻都想着你
: 我觉得这样很奇怪
: 以上为小弟浅见
: 如有错误烦请纠正
教育部国语辞典
【无时无刻】
注音一式 ㄨˊ ㄕˊ ㄨˊ ㄎㄜˋ
注音二式 w sh w k
相似词
相反词
解释 任何时刻。初刻拍案惊奇˙卷六:自是行忘止,食忘餐,却像掉下了一件甚麽东西
的,无时无刻不在心上。
这是我在教育部辞典查的
很奇怪
他的解释是"任何时刻"
可是用法是 无时无刻不在心上。
另外我在知识加有看到这麽一篇
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106101910946
我之所以会提出这个问题
是因为某年指考题有出现"下列用法何者错误"
而 我无时无刻都想着你←这个选项是答案
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.56.77
1F:推 pekingopera:我同意这个…… 09/07 23:49
2F:→ purplefish77:该选项已经被学界质疑 万卷楼有专书提到此点 可参考 09/10 16:52