作者PrinceBamboo (竹笋王子)
看板WorldCup
标题Re: [新闻] 「巫巫兹拉」魔音穿脑 耳塞意外抢购一空
时间Sun Jun 13 23:01:25 2010
※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1C5F5hN6 ]
作者: PrinceBamboo (竹笋王子) 看板: Gossiping
标题: Re: [新闻] 「巫巫兹拉」魔音穿脑 耳塞意外抢购一空
时间: Sun Jun 13 22:55:36 2010
※ 引述《PrinceBamboo (竹笋王子)》之铭言:
: 标题: [新闻] 「巫巫兹拉」魔音穿脑 耳塞意外抢购一空
: 南非世界盃足球赛如火如荼地进行,观众的加油声随之鼓动,而用来加油的喇叭「巫巫兹
: 拉」(Vuvuzela)也因此畅销热卖,相反地,难以忍受喇叭巨响的民众,则是抢购耳塞,以
: 阻挡这至少130分贝的魔音穿脑。
最近世足正夯 台湾观众也见识到南非球迷这种可跟瓦斯汽笛喇叭一尬高下的噪音
: → kuuroro:记者可以不要随便音译吗?vu vu念起来为何是巫巫的音? 06/13 18:38
: → kuuroro:没这音一定要音译吗? 06/13 18:45
: → kuuroro:就直接贴Vuvuzela会怎样?何必一定要音译? 06/13 18:50
有板友不喜欢记者音译
但是对於国际新闻 将人名,地名 或其他专有名词
无论多麽偏门罕见 只要在传播媒体上登出 就要翻成中文以便帮助大众理解阅读
已算是一种不成文的规定 毕竟不是大家都知道各国文字怎麽念
不过一个新名词刚热起来 总会有段缓冲磨合期
像上次美国总统大选 候选人McCain的翻译也是每一家媒体都不一样
Vuvuzela目前也看到维基的"嗡嗡祖拉" 年代的"呼呼塞拉" 和 中央社等的"巫巫兹拉"
个人觉得即使碍於国语没有/vu/的音 这些翻译也虽不中亦不远矣
但仔细想想 确实可以找到更为接近的字音
/v/的音译在中文常以/f/或/w/代替 例如: 史蒂芬, 梵谷, 斯洛维尼亚, 维塔斯 等
另外/ze/比较接近的音有/dze/ 但比起来翻译上"jie"的音比较常用
所以综合以上 Vuvuzela最适合的译名就是:
"夫夫杰拉"
: 推 yuhurefu:https://www.youtube.com/watch?v=81Gxbi-Xyig 06/13 18:50
也推荐一下这首歌 Gebroeders Ko - Vuvuzela(Officiële Videoclip) 还满好听的
MV里面 两个不知道哪国的白人 混在一群南非人里面又唱又跳
虽然听不懂他们在唱哪国话 但是吹Vuvuzela好热血
Vu~~~~~ Vuvuzela (vuvuvuvu vuvu~~)
肤~~~~~ 肤肤洁拉 (肤肤肤肤 肤肤~~)
Vu~~~~~ Vuvuzela (vu~ vu~ vuvuvuvu vu~vu~)
肤~~~~~ 肤肤洁拉 (肤~ 肤~ 肤肤肤肤 肤~肤~)
怎麽办 好想买一支来吹
肤肤洁拉 肤肤肤洁拉 ~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.111.114
1F:推 twsuperman:好笑 呵呵 06/13 22:56
2F:推 medama:肤洁 肤肤肤洁 06/13 22:56
3F:→ kopfschuss:....................... 06/13 22:56
4F:推 c255120:肤洁 肤肤肤洁 06/13 22:56
5F:→ knight00931:............ 06/13 22:56
6F:→ push1997:想起孙小毛陶大伟的 嘎嘎呜啦啦~ 06/13 22:56
7F:→ kopfschuss:我觉得vuvuzela还不错听啊 有这麽难接受吗?== 06/13 22:57
8F:嘘 cfceo:我我宅啦 06/13 22:57
9F:推 facecream:(  ̄□ ̄)/肤洁~~肤肤肤洁~~~爪爪 ← 这样像话吗? 06/13 22:57
10F:推 RoxanneLi:我们应该拿唢呐去PK啦 06/13 22:58
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.111.114
11F:推 rock666:肤洁 肤肤肤洁 06/13 23:04
12F:→ godina:我笑了 06/13 23:05
13F:推 phyton:荷兰人,荷兰语 06/13 23:06
15F:推 BigHotDog:肤洁 肤肤肤洁 06/13 23:10
16F:→ liao1030:好想买一只夫夫洁拉..XD 06/13 23:11
17F:推 kopfschuss:Afrikaans 斐语 06/13 23:13
18F:→ PrinceBamboo:郭静新歌: Vuvu Ze~La~ Vuvu-vuvu Ze~La~ XD 06/13 23:27
19F:推 starbucksman:掐拉~嘿掐拉~[七龙珠] 06/13 23:43
20F:→ kuuroro:你未获得我的允许就擅自引用我的推文回文,请你删除,谢谢 06/13 23:54
21F:推 Twinkling:肤洁 肤肤肤洁 06/13 23:57
22F:→ PrinceBamboo:ku对於回文权的理解显然有严重的误会 懒得再解释了 06/14 00:02
23F:推 Lighty:XD 06/14 00:18
24F:推 Scarletbird:LOL ku真有趣 06/14 00:50
25F:推 yayaoh:咬我ㄚ~~~~~~~~~不删咧~~~~~~~~(关我屁事XD 06/14 00:51