作者GordonBrown (  ̄ 灬 ̄) ←超级金布朗)
看板WorldCup
标题Re: [问题] 可以统一使用世界盃吗?
时间Sat Jun 12 10:34:59 2010
除了世界杯/世足这个争议性名词
还有一个就是 科特迪瓦/象牙海岸这个国家名
这是一个非洲国家, 它已经透过外交途径呼吁各国不要再称呼它"象牙海岸"
而是正式国名 (法文 Cote d'Ivoire). 有点类似几年前韩国官方呼吁的首尔/汉城正名
这就好像台湾人不喜欢别人称你 "中国台湾" 一样
过几天就有科特迪瓦的比赛了, 大家来正名吧
google 搜寻 科特迪瓦 About 6,340,000 results (0.22 seconds)
搜寻 象牙海岸 About 381,000 results (0.28 seconds)
※ 引述《howsiao (不再豪洨)》之铭言:
: 世足世足的真的很难听,
: 除了台湾应该没有任何国家这样用的吧
: 可以统一使用世界盃这个称呼吗
: 谢谢
: google 搜寻世界盃: 进阶搜寻约有 51,100,000 项结果 (需时 0.11 秒)
: 世足赛 约有 5,540,000 项结果 (需时 0.07 秒)
--
ˍ
/// ◢█◣ 大蟒蛇神出鬼没
███
/
◥██~~ 行人当心
\
/ /
ψLearnLong
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 121.7.63.152
※ 编辑: GordonBrown 来自: 121.7.63.152 (06/12 10:36)
1F:→ kerry0496x:推一个 06/12 10:36
2F:→ lenforeede:象牙海岸听起来比较梦幻耶XD 06/12 10:36
3F:→ kerry0496x:狮子山也很幻想啊XDDD 06/12 10:37
4F:推 juandon:长知识 06/12 10:37
5F:推 fatisuya:如果要记的话象牙海岸是比较好记住....XD 06/12 10:39
6F:推 a83529988:长知识!! 06/12 10:39
8F:推 InuKevin:长知识!! 不过推象牙海岸比较好记XD 06/12 10:41
9F:→ howsiao:唉 台湾就爱特立独行自以为比较酷 06/12 10:43
10F:→ howsiao:联合国1985就用那个音译了, 就只台湾还在用象牙 06/12 10:43
11F:→ lenforeede:这个嘛~你也知道的..台湾不是联合国会员国的一员(泪) 06/12 10:45
12F:推 shiyhsien:我觉得"质量"的用法才是应该先被改正的吧 06/12 10:52
13F:推 carlho:google "Ivory Coast" 06/12 10:54
14F:→ carlho:约有 19,600,000 项结果 (需时 0.30 秒) 06/12 10:54
15F:→ carlho:谁比较狠啊? 06/12 10:55
16F:→ GordonBrown:搜寻 Cote d'Ivoire 06/12 10:58
17F:→ GordonBrown:29,200,000 results (0.32 seconds) 06/12 10:58
18F:→ GordonBrown:要比就要用同基础的比吧... lol 06/12 10:59
19F:推 huichieh:最後的比喻不洽当吧XD 06/12 10:59
20F:推 carlho:英文跟法文可以算同基础喔? 都用字母就算同一种语言? 06/12 11:02
21F:→ carlho:那来个西班牙文好了 Costa de Marfil 06/12 11:03
22F:→ carlho:约有 3,020,000 项结果 (需时 0.28 秒) 这个最多吧? 06/12 11:03
23F:→ carlho:同一种基础喔 06/12 11:03
24F:推 FChing:为什麽是最多 少一位数耶@@a 06/12 11:09
25F:→ carlho:眼残 orz 06/12 11:10
26F:推 mystage:为什麽不叫神鬼海岸之类的就好?? 06/12 11:14
27F:→ poenan:乾脆改叫惜别海岸好了 06/12 11:22
28F:推 nuturewind:象牙海岸应该是用法文意思翻译的吧?狮子山的翻译也是 06/12 11:26
29F:→ apa9394:我比较喜欢詹雅纹的深情海岸 06/12 11:26
30F:→ nuturewind:葡文转中文的意思.其实各有好处啦~那这样说的话,奈及利 06/12 11:27
31F:→ nuturewind:亚中国音译尼日利亚.塞尔维亚中国音译塞黑(塞尔维亚赫 06/12 11:28
32F:→ nuturewind:赛哥维那).阿拉伯联合大公国中国翻译阿联酋.乔治亚对 06/12 11:29
33F:→ nuturewind:岸音译格鲁吉亚....我听了也很不顺耳阿~翻译不要太瞎的 06/12 11:32
34F:→ nuturewind:话基本上都ok啦...拿出来鞭也有些不该就是了 06/12 11:33
35F:→ iceteeth:是 他们我会重新叫 但南韩 我还是要叫南韩 06/12 11:47
36F:→ makuno:这名称要不要去开场辩论阿= = 06/12 11:48
37F:推 Modchip:金布朗也跑到这里了... 06/12 11:50
38F:推 skr0529:象牙海岸听起来好美喔~ 惜别海岸整个戳中我笑点XDDDDDD 06/12 12:14
39F:推 shiyhsien:而且应该怎麽叫一个国家还是以外交部为准吧,首相可以行 06/12 17:35
40F:→ shiyhsien:文外交部要求改正啊 06/12 17:35
41F:推 encoreg57985:我还是习关说汉城 06/12 20:49