看板Wikipedia
标 题Re: [心得] 日本语版对中文版的批评
发信站HKDAY (Thu Jun 1 20:07:54 2006)
转信站ptt!Group.NCTU!grouppost!Group.NCTU!hkday
※ 引述《ayaka (傲娇)》之铭言:
: ※ 引述《librarian (图门县候补知县)》之铭言:
: : 这也是事实
: : 经常见到一些条目译了几句, 然後全都是日文, 令人非常囧...
: : 开始译的人, 应该有心理准备要埋尾才是, 而不是自己不断开新条目, 留待後人完成
: 其实小弟发现只有几个人会这样做
: 有些翻译条目是因为被封才至烂尾
: 其实不单是将日文照搬, 有些条目是英文照搬的
照搬不出奇, 尤其英文维基相当好, 照搬也可以
我也搬了一两个
不过我一个当短作品译完了
另一个拖了很久, 但我间中也有参与, 而且有其他人帮手, 也接近完成
--
莫笑我,我斗心不再,闲着似我,方可发现爱
如没有天赐休闲,谁又会知怎放开﹖
--
※ 发信站: 香港地(hkday.net)
◆ From: 219.79.10.173