作者Yenfu35 (广平君)
看板WarringState
标题Re: [闲聊] 六百石该怎麽读?
时间Tue Jul 18 22:37:25 2023
※ 引述《luciferii (路西瓜)》之铭言:
: ※ [本文转录自 SAN-YanYi 看板 #1ag_nV9s ]
: 作者: a7v333 (曲棍‧康师父) 看板: SAN-YanYi
: 标题: [闲聊] 六百石该怎麽读?
: 时间: Mon Jul 10 20:40:59 2023
: 刚刚在补充进贤冠的梁数,提到一梁冠是六百石县令,忽然想到这个问题
: ,以前我都把石念成
: 石:但
: 我会嘲笑念成"十"的同学,不过似乎"十"才是正确的读音
: 作者:朱恪远
: https://reurl.cc/M82q6v
: 建议看影片吧,才三分钟而已,很快
: 他的论点大概是,1935年之前,所有汉语辞典中,石都只有一个音,1935
: 年的辞海才首次加注"但"这个读音,之所以误用,可能是因为
: 1.百姓对官制单位不熟,用成年人挑"担子"来代表相应的数量(但的音混入石)
: 2.也许是底层官员利用了官制、民间习惯的差异混水摸鱼,刻意混淆
: 3.举诗词的压韵来证明,他举了很多例子,欢迎自己点进去看影片
: 另外这边再分享一篇
: 【字怙】二千石的石怎麽读?念作shi还是dan?
: 作者:麽了头的鱼羊
: https://reurl.cc/7kE5qQ
: 这篇长达12分钟,有很完整的介绍,我能力不足,不好总结出它的内容,
: 强烈推荐看完这篇。另外这篇还有提到,现在有人会读、或写作两千石,
: 但是这个用法也是错误的,应该当作
: 二千石
: 读音也是贰,不能读做俩
a7v333提供的第一段影片提到两种可能的混入方式,
第二段影片提到其他种,但我还听过不一样的。
所以我这边先评论a7v333对第一段影片的理解有没有错误、
补充第二段影片的摘要,
之後再说明我看过的第四种说法。
但是综合来看,「担」与「石」重量相近,
导致古人混用、进而导致「但的音混入石」应是定论。
首先,我认为a7v333对第一段影片的摘要大致无误。
第二段影片摘要大致如下:
1.东汉《说文解字》注「石」的发音是「常只切」、隋朝《切韵》也是如此,
以後唐朝《唐韵》、宋朝《广韵》、明朝《洪武正韵》、
清朝《康熙字典》等官方颁布的韵书、字典也都写「常只切」。
加上从东晋到宋代的诗词押韵可以推知,
「石」应该就读作「ㄕˊ」。
2.由西汉扬雄《方言》可知,在现在的山东省一带,
人们将容器「罂」称为「儋」;
东汉学者苏林还称「如今受鲐鱼石罂,不过一二石耳」,
故可推知当时「1罂等於1到2石,也就是小罂1石、大罂2石」。
3.汉朝时有规定「1石=120斤」;
但唐朝时「斤」的重量是汉朝的2倍多,
以致上面「1(大)罂=1儋=2石」的说法变错了,
所以保留「1儋=1石」的说法。
4.南宋绍兴年间为推动新盐法,规定1担为100斤、且可以加到110斤,
因而和原规定的「1石=120斤」相近,乃至混用。
但我自己没有听过这些说法就是。
我的理解则完全不一样,来自以前在国语日报上看过的文章:
作者提及章怀太子注解《汉书》时提及江淮人习惯称「一石」为「一担」、
并推测那是因为和一般男人能用扁担一肩挑起的重量差不多。
而我在国家图书馆看古代契据展览所见,似乎也支持这种看法:
清代农地租佃契约上常看到以「硕」计算稻谷,
而因古代「硕」和「石」发音一样,
所以推测「硕」这个计算单位应该是「石」。
https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Wrong_spell/M.1262839944.A.ABA.html
总而言之,虽说说法不同,但从历史实务
我认为「石」当重量单位时读作「ㄕˊ」是没问题的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.129.15.180 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WarringState/M.1689691047.A.F89.html
1F:推 luciferii: 两者不冲突,原文是:前(汉)书音义曰:「齐人名小甖 07/19 00:25
2F:→ luciferii: 为担,今江淮人谓一石为一担。」担音丁滥反。 07/19 00:25
3F:推 luciferii: ~~《後汉书‧韦彪传》注 07/19 00:28