作者moslaa (万变蛾)
看板WarringState
标题[请益] 秀吉跟岛津家会面时 要找翻译吗?
时间Tue Apr 12 12:13:44 2022
已先用 方言 语言 沟通 交流 等关键字查过本板标题。
也初步google过,一时没有看到解说,故来问。应该OK吧?
总之,日本也是有很多方言的国家,东北方言跟九州方言我想口语上应该很难沟通才对。
请教大家,战国大名彼此见面时,
如果方言差太多,要怎麽解决?可能选项
1. 其实日本各地方言的差距没有大到你以为的,说慢点还是听得懂
2. 用汉字笔谈
3. 有人帮忙即时翻译
4. 学习京都话乃战国大名们自幼的教养,所以见面时有公用语
先谢谢先进的回答!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.53.161.140 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WarringState/M.1649736827.A.545.html
※ 编辑: moslaa (27.53.161.140 台湾), 04/12/2022 12:18:17
1F:推 deathcustom: 4 04/12 12:41
2F:推 protect6090: 官话跟翻译并行 04/12 12:52
3F:→ c22748872: 不过关原前一晚岛津提议夜袭就被石田三成说听不懂 04/12 13:51
4F:推 learujatt: 楼上说的在战国鬼才传里面有讲到 04/13 04:04
5F:推 tsutsutsu: 难度和朝鲜、明国、南蛮使节相比应该是一块长崎蛋糕 04/19 16:57
6F:推 cawba: 到明治维新 全国统一徵兵训练 士兵听不懂长官讲话都还是常 04/24 01:58
7F:→ cawba: 态 就知道方言差距很大了 04/24 01:58