作者Aotearoa (长白云之乡)
看板WarringState
标题[闲聊] 岛津家久上京日记 3/25~28 宫岛→田万里
时间Mon Dec 25 22:06:16 2017
三月二十五日
廿五日、打立候へは、兵库助.源介.かはんといへる禅门、同舟
ニて、すゝをたつさへられ、舟中にてこうたなと様々游
らん、さて左の方ニ地のこせとて、明神の母にてまします
とて宫つくり有、それより廿日市といへる町ニおしつけ、
各ゝ打つれ一见、町の上に樱尾とて森殿の舍弟の城有、
当、其ふもとにて送りの衆にいとまこひし行は、草津とい
へる城有、其麓に町有、亦次にこひといへる町有、犹行
て右方に远くにほ嶋とて城みえ侍り、又左の方ニ左
藤の金山とて城有、当、只薗原の町古野藤左卫门と
いへるものゝ所に一宿、
三月二十五日,出发的时候与兵库助、源介及一位叫かはん的僧侣同船
一起搭船也一起喝酒,在船上哼着歌谣等等,很愉悦
左方看到的小镇叫地御前,这里有「明神の母」所在的神社
然後在叫做廿日市的小镇上陆,与大家一起在此参观
这里有樱尾城,是毛利殿的弟弟的城(穂井田元清,原文[森殿の舍弟])
送三人(兵库助、源介、かはん)到山麓附近,与他们分别
再往前行,是草津城(城主 児玉就方,毛利家臣)
城下的山麓上有市街,接着是叫做己斐的小镇
再往前行,右方远处能看到仁保岛城(毛利支配下)
然後左方是佐东银山城(毛利支配下)
这天住宿在只薗原一位古野藤左卫门这里。
(注:地御前 广岛县廿日市市地御前)
廿日市 广岛县廿日市市
樱尾城 位於廿日市的海城,城主为毛利元就四男穂井田元清
草津城 位於广岛市西区的山城
己斐 位於广岛市西区
仁保岛城 位於广岛市南区黄金山山顶,当时的广岛市中心大部分仍在海中
黄金山当时为广岛湾中的一座岛,称为仁保岛。
佐东银山城 位於广岛市安佐南区的山城。
只薗原 只园原,今广岛市安佐南区西原
三月二十六日
廿六日、辰克ニ打立、ひきみたうといへる町を打过、亦ミとりとい
へる町を通り、当、高松の城とて有、其ふもとにて人ニとへハ、是ハ
あらぬ道といへる间、迹のことくふミ帰り、八木といへる渡にて渡
赁、犹行て游坂といへる大坂を越、しハの内西といへる村、ミ
との弾正の所へ一宿、
三月二十六日,上午八时出发
经过叫做「引御堂」与「绿井」的小镇,然後就到了「三入高松城」
在山麓上向人问路,才发现走错路了,转头往回走
在八木这个地方付了船资,渡过太田川
接着越过一个叫做汤坂(游坂)的陡峭上坡
在志和的西村这里,一位叫三户弹正的人这里住宿。
(注:引御堂 广岛市安佐南区古市駅附近的古地名)
绿井 广岛市安佐南区绿井
三入高松城 位於广岛市安佐北区可部的山城,城主 熊谷信直
八木 广岛市安佐南区八木
汤坂 汤坂峠,位於广岛市安佐北区狩留家町附近
志和西 广岛县东广岛市志和町志和西
三月二十七日
廿七日打立、椛坂といへるを越、右の方ニ城有、又今坂とい
へるたをヽ越、越迹をミれハ、堀の城とて远くみえ侍り、又行
て左の方ニ白山とて幽ニみえ、犹行てさいちやうの四日市と
いへるを打过、大なる冈を越行ハ、女めくら十七人烈立来るに
行合、当、行て玉利の町を打过、宗満といへる入道の所ニ一宿、
三月二十七日出发,越过椛坂,右方有城(米山城 城主天野氏)
又越过今坂,这时往回看,远方能看见「堀の城」(金明山城 城主天野氏)
继续往前走,左方隐隐约约能看见白山城(城主平贺氏)
接着到了西条的四日市,越过一座大山丘的时候
与一行十七位盲女的队伍擦身而过
接着到了田万里(玉利)这个城镇,住在一位叫宗満的修行人那里。
(注:椛坂 东广岛市志和町七条椛坂)
米山城 位於东广岛市志和町志和东
金明山城 位於东广岛市志和町志和堀
白山城 位於东广岛市高屋町白市
西条四日市 东广岛市西条本町
田万里 广岛县竹原市田万里町
三月二十八日
廿八日、雨ふりとて逗留、
三月二十八日,因为下雨,在此逗留。
3/25~28 路线示意图:
https://i.imgur.com/YyUVDw3.png
https://i.imgur.com/T7nfgGm.png
--
备注:没有 Google Map,走错路了
另外,那一行盲女队伍到底是怎麽一回事,很好奇
来源:
https://www.hi.u-tokyo.ac.jp/publication/kiyo/16/kiyo0016-murai.pdf
东京大学资料编纂所研究纪要第16号 2006年3月
「家久公御上京日记」村井佑树
http://netsearch.blog.jp/archives/1112765.html
--
如果各位觉得有错误或奇怪的地方请不吝指教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.159.192.39
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/WarringState/M.1514210781.A.439.html
2F:→ tyruschen: 觉得有趣的是他还数了一下有十七人XD 12/25 22:15
3F:→ Aotearoa: 楼上连结就是我翻译的来源啦XD 12/25 22:15
5F:→ tyruschen: 好像有稍微解释一下是卖艺的女人?(日文不好Orz) 12/25 22:18
6F:→ Aotearoa: 这也是我的参考XD 12/25 22:18
7F:→ Aotearoa: 似乎是卖艺的盲女集团,亲眼看到的话应该会觉得诡异 12/25 22:19
8F:推 keny: 推 12/25 22:24
※ 编辑: Aotearoa (49.159.192.39), 12/25/2017 22:25:38
9F:推 kji590929: Ya 终於更新啦 每天都在期待的说 12/25 22:56
10F:推 kojiro: 数十七人的目的不会是要分配吧~~~ 12/25 23:15
12F:推 area8: 看到盲女第一个是想到潮来...不过应该不是ˊˋ 12/25 23:49
14F:→ borriss: 绫濑的座头市有演 不过17人可能真的多到成迷才特别提 12/26 02:42
15F:推 pups914702: 推,毛毛的 12/26 06:56
16F:推 takura: 十七人这数字真诡异 12/26 08:25
17F:推 a435007: 17人还蛮多的 是舞台剧吗 12/26 08:33
18F:→ chewie: 类似巡回马戏团吧XD 以前有瞽女座这种卖艺的互助团体 12/26 09:39
19F:推 Enolagay: 残障人士生活真是不容易啊 12/26 09:44
20F:推 ebv: 盲剑客? 看到盲女感觉是间谍集团或武林高手 12/26 11:09
21F:推 a435007: 其实全都是女忍 谁会对卖艺盲女集团有戒心? (!?) 12/26 11:40
22F:推 Oswyn: 就是座头这种盲人协会吧,日本有很多与这些相关的聊斋志异 12/26 11:51
23F:推 deathcustom: 穂井田元清是隆元的四弟(隆元、元春、隆景、元清) 12/26 11:57
24F:→ Oswyn: 当时一般人家生了盲人不是送到座头养育学艺就是得弃山 12/26 11:57
25F:推 deathcustom: 这样说来这里提到的「森殿」,究竟是家久误记还是? 12/26 11:58
26F:→ Oswyn: 只有上层如武田、小早川这些武家或贵族才能白白养着 12/26 11:59
27F:推 noobismeok: D大,前一篇有讲,发音很像 12/26 12:01
28F:→ noobismeok: 原PO猜测应该是通用 12/26 12:02
29F:推 deathcustom: 不是,我的意思是如果指的是毛利当主的话 12/26 12:02
30F:→ deathcustom: 隆元1563就GG惹,会提到的森殿应该是辉元,但是辈分 12/26 12:03
31F:→ deathcustom: 怪怪的,如果指的是元就的话备份也怪 12/26 12:03
32F:→ Aotearoa: 对喔,好像怪怪的,我晚上再看看好了 12/26 12:52
33F:推 deathcustom: 但是如果他的记载内容是「从地头、国人听来的」的话 12/26 12:58
34F:→ deathcustom: 也有可能就只是当地国人这样称呼元清(?) 12/26 12:58
35F:→ deathcustom: 毕竟地头、国人真的有机会见到毛利家当主的机会不多 12/26 12:59
36F:→ Aotearoa: 就照原文这样吧 12/26 13:03
37F:→ cito: 元清(1551生)跟辉元(1553生)年纪接近,外人可能搞错 12/26 13:12
38F:→ cito: 毕竟年纪相仿看不出,时人又不知其叔侄关系,以为是兄弟 12/26 13:14
39F:推 deathcustom: 是说日文中的「舍弟」好像是指「兄长」,这样说来 12/26 13:28
40F:→ deathcustom: 喜多大的说法是很可能的「喔!那是毛利殿下大哥的城 12/26 13:29
41F:→ Aotearoa: 舍弟是弟弟的意思(原文写舍弟) 12/26 14:20
42F:推 RollUp: 现今遇到不懂的事就查google,以前就只能靠在当地问人打听, 12/26 15:02
43F:→ RollUp: 准确率就跟团的导游解说当地乡野传奇一样 12/26 15:13
44F:→ RollUp: 非网路时代就是这样子 12/26 15:14
45F:推 cito: 两个当时23岁跟25岁看不出谁大谁小 12/26 15:22
46F:→ cito: 也没网路可以查 大概知道他们是差不多大 但啥关系就不知 12/26 15:23
47F:推 RollUp: 还有,古代在识字率低的情况下,跟你解说的在地人不识字, 12/26 15:24
48F:→ RollUp: 再加上有方言口音(安艺腔??),家久想转成汉字写在日记上,正 12/26 15:27
49F:→ RollUp: 确率又会被拉低 12/26 15:27
50F:推 PAULDAVID: 网路时代还是有可能走到错路啊 对 google我就是在说你 12/26 15:55
51F:推 PAULDAVID: 乘船饮酒唱歌 怎麽看都像现代中年团在游览车上唱K的样 12/26 15:58
52F:推 deathcustom: 我用舍弟丢估狗翻译出来怎麽会是an elder brother 12/26 16:11
53F:推 Oswyn: 估狗翻译不太能拿来当字典用啦XD 12/26 16:44
54F:→ Oswyn: 舍弟应该是舎弟,一般是指同亲实弟,但【有时】也会拿来指 12/26 16:45
55F:→ Oswyn: 他人之弟,标准应该满宽的 12/26 16:47
56F:推 HIRUMA: 看他一直写 森殿 森殿 应该算一种战国时代的火星文吧? 12/26 18:04
57F:→ HIRUMA: 像是 歹丸郎 之类的 12/26 18:05
58F:→ cito: 一般那时的状况也会以为当主是大哥,然後城主是小弟。 12/26 20:05
59F:推 lkk0752: 连自己迷路的事情都写了起来,还真是诚实 12/26 21:03
60F:→ lkk0752: 是怕日记空一天下来不好意思吗 哈哈 12/26 21:04
61F:推 PAULDAVID: 如果旅行真有战略考察的目的 那迷路的事情就得特别注记 12/26 21:14
62F:→ PAULDAVID: 了 要是哪天需在此地行军 迷路误了战机可不是好事 12/26 21:14
63F:推 alicecooper: 推! 12/26 22:07
64F:推 tokyocat: 所以广岛有部分是填海出来的? 12/26 22:18
65F:推 ZEROMS08: 广岛有一点是用核爆後市区废弃物与土去填海造陆的 12/26 22:29
66F:→ Aotearoa: 太田川三角洲,毛利辉元在天正後期开始建广岛城,填海造 12/26 22:58
67F:→ Aotearoa: 陆,现在广岛城以南的部分,在那时之前也许都还不是陆地 12/26 22:59
68F:→ ginnietulip: 我觉得森殿应该是指隆元 比较有同一梯的感觉 12/28 12:53
69F:→ pups914702: 隆元1563年就挂了,这日记是天正年间的 12/28 14:45
70F:推 ginnietulip: 要称呼比自己小的辉元为殿下不自在吧 12/29 13:56