作者kogrant (用我的真心抓住未来)
看板WarringState
标题[问题] 日文维基上的信玄公遗言
时间Sun Apr 29 23:23:28 2007
"自分(ga)死後(shi ta)上杉谦信(o)赖(re)。(ma ta)三年间(o)丧(o)秘(se)"
抱歉 没有ime所以只能用拼音代替
以上这段是我在日文wiki上找到的
後面那一段大概猜的出来是三年发丧的意思
但前面那一句可否有人能翻译
拜请强者!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.35.59
1F:→ Anfernee3320:记得好像是武田撑不下去的话可以去依赖谦信 04/29 23:29
2F:推 crazern:我死後,上杉谦信可以依赖,保密三年之後再发丧 04/29 23:29
3F:→ kogrant:真不知道这句的出处是哪里 感觉一个大名不会说这种话吧 04/29 23:53
4F:推 Swashbuckler:虽然是通说 但浪漫的性质比较重... 04/30 01:10
5F:推 ILLwill:威基的东西,如果没出处就当参考就好 04/30 03:07
6F:推 cym:上面是写说出处都是後世的流传,不见得可信 04/30 08:51
7F:→ cym:还有这一句是对胜赖说的 04/30 08:52
8F:推 turnpoint:其实很多名将死时根本不可能留下这些辞世诗 04/30 12:25
9F:→ turnpoint:特别是那些死於非命的,一看就知道是小说家杜撰的 04/30 12:26
10F:推 hrma:不见得...出阵前可先写////不过就是类似现在的遗嘱 04/30 12:28
11F:推 ILLwill:有些是事先写好,有些可能是亲属代笔? 04/30 12:54
12F:推 TOYOTOMI:其实辞世诗应该大多都是写好放着备用...毕竟生处乱世 05/02 01:49
13F:→ TOYOTOMI:随时都要有死於非命的准备吧...所以跟现代遗嘱差不多 05/02 01:49
14F:→ TOYOTOMI:如果心境有所改变了....再改就好啦...遗嘱也可以修改 05/02 01:50
15F:推 mackulkov:这是为了信玄谦信配所做的查证吗XD 05/02 06:02