作者dmvp (ワタル...渡)
看板WATARU
标题关於魔动王OVA的一些疑问
时间Sat May 19 03:56:43 2001
这个版算还是最适合问这种问题的吧(汗)
身为副版..却还是时常搞一些游走版规边缘的事
看起来明显挑战版主权威(笑)
总之...日前不小心拿到了魔动王的两个OVA....
以下不作介绍,仅以我手中的版本比较并提问
所以由这篇引出来的,各位的回文,才是精华文章欧^^
版主请注意了~
一个是「魔动王 冒险篇」,共三话...无我方机器人
OP 光の战士たち 画面为TV版後期
ED 100年目の约束 龟挂川真浩 唱 ...我没听过,不过画面很好笑..很有趣
此VCD三话作一片...去头去尾
一个是「最後魔法大战」,共两话
OP ED 同TV版前期
这个讲到长耳族跟高耳族间的一些关系
因为有机器人..所以比较有兴趣....
有趣的是...里面有GRANZORT原型机...白色的....
在很多巨大机器人作品的影响之下....
我以为要结合地、风、海三种魔动力,才能完全发挥力量
(跟魔法骑士属性一样....大地也是用火系魔法!?)
解放原型机的威力...颜色自然也会比较多
谁知道......这.样.一.台.就.搞.定.了.......
大头原你怎麽可以辜负我的期待.....
(路人:是你想太多了吧......)
而且..最後魔法大战第二话不知道怎麽搞的
居然没有声音!?只好依靠翻译?
(VCD出租店店长:你有的看就偷笑了,还敢嫌?)
所以.......
再来要抱怨的是翻译.....
人家汉字里明明就用了魔动王....谁叫你用超合金战士的
怎麽把GRANZORT翻成了地隐侠!?
Rabi变成了波比跟乐比??
这还好....到最後魔法大战的长耳族跟高耳族
那个是被流放的我完全搞不懂....
就连长耳族的栖息地也变成了"地球"!?
我咧!那我以前看的是月球....谁对阿?
话虽如此,港版翻译也被我批成这样....
1.他们翻的的确是比较有气势....只要没有翻译倒置的问题
从翻译俨然有一股武侠风的感觉....
(啊?该不会是这样,所以地点一定要在地球?谁来指正我吧~)
2.香港对於古早动漫的保存也有一套...虽然不确定是不是盗版
那人家VIDEO国也盗版....-_-(不过他们翻译还算不错...不会乱剪片,也出了不少)
感想跟问题混在一起了....大家挑想批的回吧^^
--
伤つく为ꄠ今二人 出逢ったなら 悲しすぎるよ
心から キミに传えたい
きっとただ本当のキミの姿を求めて
~ I for You ~ from 神样、もう少しだけ