作者slipknot5910 (Wei)
看板W-Philosophy
标题Re: [问题] 看不懂尼采说的...
时间Sun Apr 3 04:28:21 2022
※ 引述《antidiciplin (simo)》之铭言:
: 在名言板上看到一句尼采的话,可是真的不懂是什麽意思
: =============================================================================
: 作者 cludia (相见恨晚) 看板 wisdom
: 标题 [人生] 尼采
: 时间 Fri Mar 19 20:49:51 2004
: ───────────────────────────────────────
: 桎梏其心,解放精神‧若能囚禁一个人的心,就可以使精神获得许多自由‧
桎梏
脚镣手铐。古代拘系犯人的刑具,戴在脚上的称为「桎」,戴在手上的称为「梏」。後引申为束缚人的事物。
桎梏其心,解放精神:
若能囚禁一个人的心,就可以使精神获得许多自由
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.217.131.145 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/W-Philosophy/M.1648931305.A.B94.html
※ 编辑: slipknot5910 (49.217.131.145 台湾), 04/03/2022 04:38:12
※ 编辑: slipknot5910 (49.217.131.145 台湾), 04/03/2022 04:40:17
1F:推 tc2021: 原文:Shackled heart, free spirit.--Whoever binds hi 08/14 09:35
2F:→ tc2021: s heart tightly and imprisons it may indulge his spi 08/14 09:35
3F:→ tc2021: rit in many liberties: I have already said that once 08/14 09:35
4F:→ tc2021: . But no one believes me unless he already knows. 08/14 09:35
5F:→ tc2021: 出自尼采「善恶的彼岸」(Beyond good and evil)。 08/14 10:20
6F:推 tc2021: 查原着里面还提到中文的「小心」,尼采直译为「make you 08/14 10:51
7F:→ tc2021: r heart small」,不晓得是否有关联。「heart」可能是那 08/14 10:51
8F:→ tc2021: 个受制约的,充满偏见执着的,扰动的头脑,「spirit」可 08/14 10:51
9F:→ tc2021: 能是那个原本,清明的自我。所以会不会是奥修讲的「去除 08/14 10:51
10F:→ tc2021: 头脑」的意思? 08/14 10:51