作者A1Yoshi (我是按摩棒...)
看板W-Philosophy
标题Re: [请益] 一些哲学名词的翻译
时间Mon Jun 12 09:37:50 2006
※ 引述《realove (realove)》之铭言:
: ※ 引述《A1Yoshi (我是按摩棒...)》之铭言:
: : ----
: : 只是翻译有些无聊。你觉得後者对前者错,还是前者对?
: : 我倾向认为type-identity theory是对的。
: really? 我对心哲不熟 愿闻其详
: 但我一直觉得token-identity比较合理哩..
: 我一直觉得Davidson在某个程度上已经把type identity干掉了 没有吗?
我大概去看了一下Davidson说了啥。看了才发现,原来就是那个就那个
Anomalous Monism。
他的论证颇大,我也记不完全。不过我在想是不是可以简单地这样说:
Type Identity theory 可以是一个形上学主张,探讨心理状态的本质。
人,或许因为概念能力有限或认知能力有限,所以无法建立关於那身心
等同的命题。但这不表示它两就不可能是同一个东西。也就是说,人或
许永远无法证成该命题,但该命题还是可能是对的。而且反过来说,不
接受等同论,我认为,会有太多的其它的麻烦。
不过我脑中的等同论是比较复杂一点的就是了。有兴趣再谈。
: 另外token identity/type identity的区分
: 与local supervenience/global supervenience的区分 有一相对应关系吗?
我的理解是,因为identity太强,很容易攻,所以物理论者(其实骨子里还是
type-identity theorist)退守到supervenience上头。至於你讲的对映关系....
我有点不懂。supervenience谈的是两个性质之间的关系;type identity 也
是(性质等同),但token identity并不是。
我根本上认为,应该甩开Decartes的二元架构。心理现象其实是一种自然现象
。或许它最终无法完备地被物质科学解释,但它本身是一种特殊的物质/ 物理
现象。
--
PTT2 自然就是美 => 百慕达群岛 => 漩涡 =>
PinkParties
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.115.58