作者A1Yoshi (我是按摩棒...)
看板W-Philosophy
标题Re: [请益] 一些哲学名词的翻译
时间Sat Jun 10 19:52:48 2006
※ 引述《goldmansachs (将进酒,杯莫停)》之铭言:
: 请问type-identity theory和token-identity theory的中文翻译是啥
type我不清楚。不过应该可以翻做「类型」、「型别」吧。
token则好像一般被翻做「个例」。
identity则翻对等同罗。
----
只是翻译有些无聊。你觉得後者对前者错,还是前者对?
我倾向认为type-identity theory是对的。
--
PTT2 自然就是美 => 百慕达群岛 => 漩涡 =>
PinkParties
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.52.26