作者A1Yoshi (宽广 无际)
看板W-Philosophy
标题Re: [讨论] 关於误读
时间Thu Mar 3 23:34:40 2005
※ 引述《MoneyMonkey ()》之铭言:
: ※ 引述《A1Yoshi (宽广 无际)》之铭言:
: : 不知你师承何处,原来中文字词可以这样拆开来理解...
: 你一直坚持"字词的意义来自於它在世界中扮演的角色(包括它在语言中
: 扮演的角色)" 这说法不对.
: 怎麽这下子你又要说中文字词不能这样拆开来理解 ?
虽然比狗吠要好些,但我还是看不大懂,抱歉~
我整理一下好了,你前面那个问题有点像这样的问题:
book这个字里头的b是啥意思?这问题很蠢,不是吗?
: 这样反反覆覆只为了维持自己的面子, 你不感到羞耻吗 ?
面子?呵呵...我为啥要觉得羞耻啊?
倒是你问了些蠢问题...我怎麽想都觉得该觉得羞耻的人是你耶!^^
: : 在叫啥吧?如果不知道...那我也只好当你的询问如狗吠一样置之不理罗~~~
: 妖 : 妖言惑众.
: 西 : 浑帐东西.
: 妖西, 妖言惑众的浑帐东西.
: 给脸不要脸, 你自找的.
呦~ 这样就生气、恼羞成怒啦?呵呵~
我跟你说,妖西这个词是不能够这样拆解开来理解的...傻孩子。
另外,建议版主把这两篇给砍了吧,有人失风度恼羞成怒了!
--
PTT2 自然就是美 => 百慕达群岛 => 漩涡 =>
PinkParties
&
http://mli.ym.edu.tw/rr_2005/index.htm
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.114.28