作者coreytsai (海绵宝宝)
看板Vietnam
标题Re: [问题] 越南语人称代词问题请教
时间Sun Sep 18 19:51:36 2016
※ 引述《tako20047 (knees)》之铭言:
: 各位大大好
: 小妹最近在学越南语
: 目前进度学到人称代词的部分
: 实在觉得头疼
: 想请各位高人解惑
: ▶问题1
: 第1人称代词(自称)的部分
: 小孩对父母说话时自称→con
: 父母对小孩说话时自称→?
bo/me 或 ba/ma (限南越用)
: 第2人称代词(你)的部分
: 父母对小孩说话时称小孩为→con
: 小孩对父母说话时称父母为→?
bo/me 或 ba/ma (限南越用)
: ▶问题2
: 老师说跟老师打招呼时要说
: Em cha o th y
: 想请问为何要加"Em"呢?
: 这个"Em"翻译成中文
: 是为"我(对长辈称呼)"的意思?
: 还是有其他意思呢?
: 那为什麽不能直接说Xin cha o th y呢?
: 拜托大家了
: 感激不尽!
打招呼时加上自称表示比较礼貌,特别是对长辈打招呼时通常会加上自称
Em chao thay (或 co)
Chau (或 con) chao bac
Chau (或 con) chao chu
Chau (或 con) chao co
对於平辈可加自称也可不加自称,但在打电话时通常会加上自称显示礼貌
Em chao chi
Em chao anh
以上亦可做为道别时的用语
感谢对方时也是如此,加上自称表示比较礼貌
礼貌程度 cam on < cam on chi (或 anh) < em cam on chi (或 anh)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.180.184.82
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Vietnam/M.1474199500.A.B3D.html
1F:推 tako20047: 天啊太感谢大大了!!!!!!!!!!解释得超清楚的><小妹感激 09/18 21:41
2F:→ tako20047: 不尽 09/18 21:41
3F:推 bart0928tw: 学生对老师自称 em , 当然你讲 xin chao thay 也没错 09/18 22:05
4F:→ bart0928tw: ,但感觉比较不亲切。 09/18 22:05
5F:推 bart0928tw: 我自己在南越是bo/cha 都有听人家讲过,妈妈一词是常 09/18 22:11
6F:→ bart0928tw: 听人家说me。不过你不管用哪个词,越南人都懂。 09/18 22:11
7F:→ saffeh: 真的几乎都是me, 下七省也叫me,ba就不知哪里才有叫了 09/19 08:39
8F:推 tako20047: 谢谢楼上两位谢谢楼上两位大大 09/19 18:10