作者ianqoo2000 (相宇玄)
看板Urban_Plan
标题Re: 日本可以有东京都,韩国可以有汉城特别市
时间Tue Jun 9 00:34:58 2009
在日本,基本上都、道、府、县等四个都是同一个位阶
没有特别说什麽东京都最高的之类的言论
都是同一个地位的
然後下面在各分为市、(郡)町、村
大致上维持着一种二位阶,除了中间可能会有什麽XX地区县民局或北海道独特的支厅
基本上就是如此
日本的重点不在此,重点是在它的市制
政令指定都市、中核市、特例市...等,还有其它像是保健都市、观光都市等
以上先把前三个提出讨论
政令指定都市,这是最和我国直辖市相同的
截至目前为止,共有18个政令市,最基本的人口要求是五十万
虽然还是隶属都道府县之下,但其权力却远高於一般市
拥有极高的自治权,财政增加、外加有住民税等等
可以不用透过县直接与国家中央对话...以上就是我片面的理解
还有分区的规画等
但是它的升格并不单单只是看人口数而已,还有看一些社会建设、提出相关具体的计画
有一定的过程,也有审核委员会等等,一般的准备过程都长达好几年
这里顺道一提,最新的政令市是冈山县冈山市
东京都内虽然并无政令市的存在,但基本上东京都23区(旧东京市),大约就是政令市等级
而不是像国内这样...这麽肤浅只看人口,就一堆吵着要
中核市,法定人口是三十万
特例市,法定人口是二十万
以上两种都市制度所拥有得权力依序比政令市递减,在此就不加以陈述罗
人口过还不一定给你升格勒
特例市一般是不分区的,但在新泻县上越市有例外,上越市有区
但区是原来合并前的一种自治体,和一般所认知的区是不一样的
日本就先告此一段落罗~啧~其实说得有点含糊
我也有待深入更了解,因为日本语勉强= ="
还有待补完
===============================================================================
韩国,大韩民国,也就是我们称之的南韩
在此先为一个都市正名,汉城早就变成首尔许久罗
请尊重他人的本身的想法,当初就是「汉」城
长久以来被误会为「汉」人之「城」,但其实是「汉」阳之「城」
但往往过去我们的错误认知,造成它们的不满,又因为要音译比较符合时宜
所以就改成「首尔」罗(其实更正确要称之「首邬尔」)
所以各位好孩子们,我们现在要叫她「首尔特例市」喔
在韩国,特例市、广域市、道等是同一位阶
并无高下之分
下面在分区、市、郡而後在分洞
在更早之前,广域市是和我国一般的「直辖市」是一样的
後来才改以走向大陆般广域市,才改的
首尔特例市是身为首都,所以才称之为特例
但其实事实上,是和广域市、道是同一位阶
恩
韩国其实没有什麽特别好说的
对了,
大邱广域市虽然已经脱离庆尚北道
大田广域市虽然已经脱离忠清南道
但庆尚北道与忠清南道仍以它们为道府XDD
目前共有六个广域市,下个最有望成为广域市的,是京畿道水原市
北韩目前有两个直辖市(平壤、罗先),九道,三特别区(新义州、开城、金刚山)
两韩都有江原道,和我国与对岸都有福建省颇类似XDD
===============================================================================
以下是敝人认为中华民国台湾最好的直辖市
台北市、高雄市、台中市单独升格、台南市单独升格
东部的花莲县北特区(花莲市、吉安乡、新城乡)合并为直辖市
原来的花莲县府可以继续留在花莲市
或者迁往玉里镇XDD
还可以再多新增几个市制才是XDD
--
● 7
Geography 地理 ◎地理学讨论版 9 zenxy/hqq/ce
8
ˇRoad 交通 ◎公路邦--中部走国1 南部走国3
12 JJLi/ybite
9
ˇRailway 交通 ◎铁道板 TRA春节退票手续费为一成
34 GoldenEagle/
10
ˇMRT 交通 ◎捷运板 请以『箭头』代替『嘘文』
40 FECer
11
Bus 交通 ◎返乡订不到票 来搭客运吧! (招手)
22 buenopierre/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.243.54
1F:推 constantin:大推! 刷新了不少知识 06/09 01:31
2F:→ constantin:不过台湾或许可以玩日本的市制? 这样大家都变市皆大欢 06/09 01:32
3F:→ constantin:喜XD (相对的一即行政区辖区也须扩大) 06/09 01:33
5F:推 vmgvu:不推原po最後的"直辖市制度"...废掉比较直接。 06/09 07:12
6F:→ vmgvu:不然就学中国那套,全台湾一级地方政府全部改"市"ex.台北市 06/09 07:12
7F:→ vmgvu:/桃园市/新竹市/台中市/台南市...等,法律位阶一样,但就人 06/09 07:13
8F:→ vmgvu:口/经济发展..等个别条件重划财政与行政资源。 06/09 07:14
9F:→ vmgvu:市一律辖"区"。ex.嘉义市民雄区/彰化市员林区/桃园市八德区~ 06/09 07:15
10F:推 BVt:汉城 06/09 08:37
11F:推 ikaridon:虽然有点跳tone 不过我觉得山地的行政区划应该要有所不同 06/09 13:11
12F:→ ikaridon:像人口、开发强度等条件都差很多 06/09 13:11
13F:→ citcal:首邬尔!原PO有研究喔,韩国乡下说首尔很多人还听不懂哩 06/11 07:24
14F:推 OscarJeff:不懂楼上意思@@ 首尔是中文名称 韩国人听不懂正常阿XD 06/11 09:59
15F:→ vmgvu:citcal,你是指讲"中文"吗?那当然不管汉城或首尔的中文他们 06/11 11:25
16F:→ vmgvu:都不熟悉阿。但它的"发音"却是接近中文的首尔(Seoul) 06/11 11:27
17F:推 citcal:NO,发音上你讲Seoul会有老一辈听不懂,因为正确的念法是 06/11 11:51
18F:→ citcal:首邬尔,中间有 乌 音在,我回韩国时曾经被我家人纠正过.... 06/11 11:53
19F:推 citcal:因为我亲人都住乡下,首尔对他们来说太陌生了..... 06/11 11:55
20F:推 OscarJeff:为什麽强调乡下、老一辈?难道首尔的韩文发音有改变过? 06/11 12:01
21F:→ vmgvu:citcal 就算是"首邬尔"的音也是接近"首尔",不是"汉城"!!!!! 06/11 12:25
22F:→ vmgvu:你自己把中文"首邬尔"跟"首尔"念一遍~最好是差很多到听不懂 06/11 12:26
23F:推 xainbo:.........韩国目前首都的讨论,或许没那麽重要..... 06/11 14:38
24F:推 citcal:我才不会叫汉城,至於听不懂,我舅我姨婆他们就是听不懂,他们 06/11 17:59
25F:→ citcal:是韩国人骗我干麻,我舅就跟我说过,说我在台湾长大韩文不好 06/11 18:00
26F:→ citcal:发音有很大的问题...像我以前在念 龙山跟益山的韩文就是很 06/11 18:01
27F:→ citcal:像,他以前就确实跟我说 我说首尔他不清楚,说首物尔他才知道 06/11 18:03
28F:推 citcal:韩文音要发的准并不容易,像我们那边是乡下 还会有口音问题 06/11 18:05
29F:推 kenghg:楼上在鬼扯 ...早就西元1945年时,首尔就已经是念(Seoul)这 06/11 21:43
30F:→ kenghg:个音,只不过当时中文译为"汉城"。直到2005年,才将中文部 06/11 21:44
31F:→ kenghg:份更为"首尔"。但不管是"韩文"或"发音",1945年以後一直到 06/11 21:45
32F:→ kenghg:现在,它都一直是一样的。 06/11 21:46
33F:推 kenghg:所以韩国本地人根本没有什麽"发音问题",因为60几年以来它 06/11 22:03
34F:→ kenghg:们对首尔就都是一样的念法。至於中文部份会改为"首尔"纯粹 06/11 22:04
35F:→ kenghg:是取音译,但或许中文念"首邬尔"会比较接近韩文发音,但中 06/11 22:05
36F:→ kenghg:文部份大家早就不成文习惯以二个字取名了,所以自然取首尔 06/11 22:06
37F:推 citcal:首尔一值以来发音都是首物尔,而不是首尔,这就是我要说的 06/12 06:47
38F:→ citcal:至於首尔的音,我说出来,我家人就是听不太懂...没有发音问题 06/12 06:51
39F:→ citcal:有"口音问题",楼上的内容都没错,只是你们抓不准我想说的 06/12 06:53
40F:推 vmgvu:楼上,我记得没错的话1945年大韩民国建立时,当时的汉城就已 06/12 09:33
41F:→ vmgvu:经是念"Seoul"的拚音,结果你上面还讲NO 发音上你讲Seoul会 06/12 09:33
42F:→ vmgvu:有老一辈听不懂....。 06/12 09:34
43F:推 pedi:他是说念"首尔"老一辈听不懂,Seoul音近"首邬尔" that's all 06/12 13:47
44F:推 citcal:汉城从以前就是念首物尔阿,我是说首尔的中文名称韩文是念 06/12 13:48
45F:→ pedi:但个人是觉得吵中文译词没什麽意义就是了.. 06/12 13:48
46F:→ citcal:我完全不讨论中文名称阿,我讲的一值都是韩文....我跟我家人 06/12 13:49
47F:→ citcal:讲中文首尔名称干嘛.....pedi版友说对了,而且我只是针对 06/12 13:50
48F:→ pedi:你懂,你纯指"音接不接近",可是有些人并不懂 06/12 13:50
49F:→ citcal:我回国时被舅舅纠正一事来讲一下而已... 06/12 13:51
50F:推 citcal:当然说音相近很多人联想的到也是正确,不过我也遇到不少长辈 06/12 13:54
51F:→ citcal:真的就是不懂 韩国那麽多地名,首尔是哪里??索物尔就懂啦 06/12 13:55
52F:推 pedi:不过"首尔"这个词念得很标准的话(很强调ㄡ音),跟Seoul就像了 06/12 13:55
53F:推 citcal:是阿,不过外国人大多是照首尔直接念法,我们那边还很多人一 06/12 13:58
54F:→ citcal:辈子没上过首尔,你突然说首尔,跟本反应不过来..... 06/12 13:59
55F:推 vmgvu:c大,请你自己回看推文吧! 06/12 17:17
56F:→ vmgvu:推 citcal:NO,发音上你讲Seoul会有老一辈听不懂 06/12 17:17
57F:→ vmgvu:我可以很确定1945年时的汉城,它英文就已经是"Seoul"。 06/12 17:18
58F:推 haqqige:没有人会完全照音译逐字翻译的啦,"Seoul"韩文念起来或许 06/12 17:34
59F:→ haqqige:接近首邬尔,但习惯上就如k大讲得或以二字为主。 06/12 17:35
60F:→ haqqige:Singapore跟新加坡也没按音准。"新嘎剖儿"还比较接近发音~ 06/12 17:38
61F:→ haqqige:所以大大一直强调发音与中文要对衬是很没意义的事... 06/12 17:39
62F:推 kaoruakito:新城离花莲市区太远噜 吉安则与花莲市紧紧相连 06/15 23:41
63F:推 eastwing:他的新城应该是指北埔 06/16 06:59
64F:推 T8:受益良多 推! 01/27 11:11