作者MotoDawn (T.M. Wada O)
看板UmaMusume
标题[台闻] 日/繁中技能对照
时间Mon Jun 27 17:00:30 2022
tL板决定手动做个日繁对照:
https://reurl.cc/1ZVey9 赶工中 尚未完成
我先把一些我发现的丢出来 N87如我真的觉得差别好多唷==
先放差异较多/比较特别/常用到,像是雨日=>下雨天这种变化不大的就不提了。
右边是繁中翻译。
(绿技)
左右回=>顺时针、逆时针
不良、稍重、重=>略差、差、极差
根干、非根干=>主要距离、非主要距离
(逃马)
先驱=>先锋
急足=>疾行
押切=>准备强行冲线
先头P=>领先的自尊
二之矢=>第二对策
金架架=>强悍赛马娘
势い任せ=>随势而动
(先马)
营养补给=>补充营养
拔出准备=>准备突围
金直滑降=>决心的直线滑下
直滑降=>直线滑下
レースプランナー=>赛场规画师
(差马)
外差准备=>准备外侧超车
乘换上手=>熟练转换
差し切り体势=>居中超前姿势
位置取り押し上げ=>前驱取位
豪脚=>强劲脚力
十万马力=>十万冲劲
ウマ込み冷静=>混战冷静
(追马)
直线一气=>直线一口气
下坡回蓝=>放学的乐趣
金下坡回蓝=>放学後的专家
まなざし=>凝视
(其他)
全身全灵=>全心全力
末脚=>尾段加速
白垂马=>避开力竭赛马娘
前途洋洋=>前途无量
别腹=>第二体力条
内牟庆=>内侧强者
地固=>打好基础
好演一息=>好转歇息
杀手旋律=>致胜曲调
食速者=>速度吞噬者
尾流=>滑流
游戏结束=>游戏到此为止了!
アクセラレーション=>加速度
诘め寄り=>穷追不舍
スプリントギア=>短途档位
金弯回=>圆弧的艺术家
ペースアップ=>加速步调
仕挂准备=>准备进攻
抜け駆け禁止=>禁止抢先
金出闸=>全神贯注
尻尾上=>竖起尾巴
アクセル全开!=>油门全开!
先阵心得=>前锋的心得
クールダウン=>冷却
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.166.139.2 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/UmaMusume/M.1656320432.A.A7C.html
1F:推 tLuesuGi: 滑下www 06/27 17:02
2F:→ MotoDawn: 滑下、居中超前姿势 这两个很专业的感觉 06/27 17:02
3F:推 forever9801: 下坡也才几度你可以用滑的( 06/27 17:04
4F:推 anfbaby: 笑到肚子痛QAQ 06/27 17:05
5F:推 key000130: 直线一口气!!!!!! 06/27 17:05
6F:→ forever9801: 滑流是三小 尾流不是很中文吗 06/27 17:05
7F:推 gn01370926: 金垂 台服是不停顿女孩 06/27 17:05
8F:→ mealoop: 油门全开 想到恶烂人渣油门厨 06/27 17:06
9F:→ mealoop: 尾流是游戏结束的相反ㄇ 忘惹 06/27 17:06
10F:→ MotoDawn: 反正我大概还是会用日板的习惯用法 繁中有的不是很直觉 06/27 17:07
11F:推 anfbaby: 放学後的乐趣...( 06/27 17:07
12F:推 pb1101: 逆时钟了 06/27 17:08
13F:→ pb1101: 有些不用翻就能通的 硬是要改不一样 06/27 17:09
14F:推 qweertyui891: 全身全灵不用翻 本身就很棒了吧 06/27 17:09
15F:推 gn01370926: 先手必胜会不会被改成先跑先赢(X 06/27 17:10
16F:推 tLuesuGi: no stop girl直接打英文出来都帅多了== 06/27 17:10
17F:推 stevenchiang: 那种华语没有再用的成语或用字不翻 才会被骂吧 06/27 17:10
18F:→ MotoDawn: 先跑先赢 干 笑死wwwww 06/27 17:10
19F:→ mealoop: 就像我尻尻都看原文 中文会软掉 06/27 17:12
20F:推 key000130: 还好我还认得出独占力 06/27 17:13
21F:→ MotoDawn: 独占力根本没改阿 公三小! 06/27 17:15
22F:推 polanco: 不要给她停 06/27 17:18
23F:推 gn01370926: 不要停下来阿 06/27 17:18
24F:→ polanco: 放学後的专家听起来好色喔 06/27 17:19
25F:推 kullan: 放学後的专家! 06/27 17:22
26F:→ kullan: 不过大部分我觉得还好 06/27 17:22
27F:推 drakon: 黄金船:我只是放学後去电动间而已 06/27 17:24
28F:推 xkiller1900: 看到直线一气笑出来wwwwwwwwwwwww 06/27 17:26
29F:推 gn01370926: 火事场のバ鹿力 台服 肾上腺素爆发 06/27 17:26
30F:→ xkiller1900: 其实可以翻火灾怪力就好XD 06/27 17:27
31F:推 kullan: 非常严谨的翻译XD 06/27 17:30
32F:→ gn01370926: 汝、皇帝の神威を见よ 台服 让你见识皇帝的威势吧 06/27 17:39
33F:推 fairy00: 逃马都要打好基础!! 06/27 17:42
34F:推 Romulus: 直线一口气有什麽问题吗(歪头) 06/27 17:46
35F:推 Getbackers: 大多都OK,但只有游戏结束…中文也是游戏结束啊 06/27 17:46
36F:→ Romulus: 对面直线 大进一口气从後方追上来了 原文就这意思啊 06/27 17:46
37F:→ xkiller1900: 没有问题,只是语感很有喜感XDDDDD 06/27 17:48
38F:→ xkiller1900: 中文语境让我笑出来 06/27 17:48
39F:推 ivan609: 有些不用翻译的硬要耶XD 06/27 17:50
40F:→ ivan609: 笑死XDDD 06/27 17:50
41F:→ sudekoma: 赛急知马力(′・ω・`) 06/27 17:55
42F:推 tLuesuGi: 我饿了 先去吃饭 等一下继续 06/27 17:59
43F:推 zader: 放学後的专家也没错啦,日文名就是这样 06/27 17:59
44F:推 evilcherry: 不明白为甚麽马场状态不用马会的说法 06/27 18:02
45F:推 xkiller1900: 确实( 06/27 18:03
46F:→ evilcherry: 坚良 良 稍重 重 不良 -> 快 好 黏 软 慢 06/27 18:04
47F:→ evilcherry: 坚良 良 稍重 重 不良 -> 快 好 黏 软 大烂地 才对 06/27 18:05
48F:推 tLuesuGi: 他就想要特立独行啊 你看那个达比德比打吡 这麽多能选 06/27 18:09
49F:推 tLuesuGi: 硬要自己选个打比 ㄏ== 06/27 18:09
50F:→ xkiller1900: 确实 06/27 18:10
51F:推 sirius0516: 先跑先赢XDDDD 06/27 18:26
52F:推 fairymomo: 哇,台版怎麽都翻成那麽...不口语阿 = = 06/27 18:38
53F:→ hemisofia: 不是 这还不如一口气直线XD 06/27 18:40
54F:推 gincod: 右回是顺时针 左回是逆时针 不知道的可能会被顺序搞混 06/27 18:47
55F:推 WASIJLA: 其实中文翻译辨识度蛮差的,不太容易一目了然 06/27 19:15
56F:推 gaga19900329: 一气感觉不用改吧 一气呵成啊 06/27 19:19
57F:推 Romulus: 确实 06/27 19:29
58F:推 drakon: 应该翻一鼓作气比较合适 06/27 19:40
59F:推 YasyajinAi: 直线一口气有种红灯直直走的感觉w 06/27 19:54
60F:推 evilcherry: 香港马评也会call大外一气了,直接用日文汉字没差 06/27 20:12
61F:→ Nuey: 一阵风=快如阵风 太快了吧 06/27 20:46
62F:推 ab95687: 先行变前列 然後前列直线 然後变成前列线(煞车)(逃) 06/27 21:05
63F:推 tLuesuGi: 不行 我觉得这些翻译多数让我豆页痛 决定加开一栏吐槽 06/28 00:20
64F:→ jack1042: == 明明可以翻好听一点 为什麽要那麽白话 06/28 05:29
65F:→ nothink00: 笑死,我还宁愿他们用日文汉字 06/28 05:49
66F:→ is1128: 酸民真的很有趣,翻或不翻都找的到酸点 06/28 08:15
67F:推 phatman: 弱弱的问有人在说史立普跑法的吗? 06/28 09:19
68F:→ evilcherry: 领放 前列 居中 後追 虽然我还是喜欢 逃先差追 06/28 10:22
69F:→ evilcherry: 前列是官方call法 06/28 10:22
70F:→ evilcherry: 但先行直线其实是会call「走甩咗」 06/28 10:23
71F:→ xkiller1900: 我比较想知道大逃会怎麽翻 06/28 10:23
72F:→ evilcherry: (类似觅奇火箭宝塚的跑法) 06/28 10:23
73F:→ xkiller1900: 虽然小萌不一定撑的到一周年( 06/28 10:24
74F:推 evilcherry: 香港正常不会有大逃,因为大逃赢马也会被问话。 06/28 10:31
75F:推 xkiller1900: 你害我对翻译更期待了( 06/28 10:32
76F:推 evilcherry: 我比较期待出现多少次功德会最爱的劲势冲刺 06/28 10:36
77F:推 ACerol: 任务成就每个语尾的吧吧吧都翻、实在太严谨了 06/28 15:59