作者h0103661 (我永远单推玉之けだま)
看板UmaMusume
标题Re: [聊天] 应该叫"爆进王"还是"蓦进王"?
时间Thu Apr 22 19:52:37 2021
1F:推 a1338: 也不用硬是把香港马会的翻译当正式名称 做个参考就好了 不04/22 17:36
2F:→ a1338: 然这边又有几个人真的把小海湾叫超级溪流04/22 17:36
是的,香港马会只是参考
动画不叫超级溪流,也不叫超级小海湾
叫超级小渠
https://i.imgur.com/BF0lPev.png
S1-06 (2018)
照FGO模式,b站先抢到代理的,繁中版也会是b站
所以b站翻译=繁中翻译,这我想没人有意见
我也欢迎到时候繁中版上市打我脸,但目前看来很难翻盘
很多观众(非原po)都会拿港译来嘴中文翻译
殊不知动画版的翻译根本跟港译不同
我相信只是没看过动画的云观众,不是那种看野鸡翻译的盗版仔
最常钓到这种人的就是米浴了
https://i.imgur.com/Pvd5Mq0.png
S2-07 (2021)
中文翻译就是米浴,不是港译的米槽
但每次讲到翻译问题就一直有人会用米槽来说中文翻译烂
我也是很无奈
另外,我都叫大奶湾,给各位参考
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.126.181.124 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/UmaMusume/M.1619092360.A.2D7.html
3F:推 kopune: 大奶湾+1 04/22 19:53
4F:推 xkiller1900: 我也是大奶湾 04/22 19:55
5F:推 paul87511: 我都叫妈妈射射 04/22 19:59
6F:→ paul87511: 一粒安 两粒嗨 04/22 19:59
7F:推 to7934: 超级大奶湾+1 04/22 20:00
8F:推 cybermeow: 米浴我都叫做我婆 04/22 20:00
9F:推 moccabranco: 超级大奶湾+1 04/22 20:15
10F:推 kaorucyc: 丸善的动画翻译可以看看 04/22 20:52
11F:推 Ageg: 大家都同一个妈 04/22 20:53
12F:推 hcastray: 超级大奶湾+1 04/22 21:01
13F:推 knight60615: 丸善第一季翻作丸善滑雪 可以上巴哈看 04/22 21:04
14F:推 tLuesuGi: 溪也好海也好 怎麽翻成水沟== 04/22 21:12
15F:→ MotoDawn: 阿姨看起来好滑好嫩 所以翻丸善滑雪是各界共识没问题 04/22 21:12
16F:→ LiNcUtT: 有这种阿姨我也不想努力了 04/22 21:14
17F:推 tLuesuGi: スキー = 滑雪 没问题 OuO 04/22 21:16
18F:推 OldYuanshen: 第二季就改成丸善斯基了 由来也是爸爸名字尼金斯基 04/22 21:17
19F:→ OldYuanshen: 没有必要用意译的 04/22 21:18
20F:→ LiNcUtT: 以前玩WP,一直以为尼金斯基=喜欢红萝卜XD 04/22 21:19
21F:→ wmtsung: 都用音译就好了啊 04/22 21:24
22F:→ wmtsung: 日本人念マルゼンスキー也只知道是丸善的马,会去管你ス 04/22 21:26
23F:→ wmtsung: キー是喜欢还是滑雪吗 04/22 21:26
24F:→ OldYuanshen: 说得对 ソダシ 你以後就叫苏妲己了 04/22 21:27
25F:→ wmtsung: 楼上赞XD 04/22 21:28
26F:推 tLuesuGi: 那商纣王是谁 04/22 21:35
27F:推 metz1552: ソダシ我目前看到三种译名了 04/22 22:12
28F:→ metz1552: 苏妲己、纯洁光辉、白水鉴心 04/22 22:12
29F:→ metz1552: 最後那个好像是一句成语 04/22 22:13
30F:→ erisiss0: 原来不叫苏打C这样 04/22 23:15
31F:推 evilcherry: ソダシ估计秋华赏时就会有译名了,不过纯洁光辉应该较 04/23 02:00
32F:→ evilcherry: 符合命名原意。原名其实是梵文 04/23 02:00
33F:推 tommy1113: 大奶湾+1 04/23 11:45
35F:推 rasheedchiu: 我都叫樱花爆射王 04/25 13:48