作者blatta (蜚蠊)
看板UTENA
标题Re: [转录]有关人名的音译
时间Mon Aug 6 16:24:53 2007
: 作者: Planetarium (天象仪) 看板: Utena
: 标题: 有关人名的音译
: 时间: Wed Jul 29 04:55:56 1998
: 迪奥斯也是外来语,DIOS,在西班牙文中是GOD的意思(不是特定的某个神,泛称)
: (常用於Oh, My God!这类的)
迪奥斯的拼法不是DIOS,虽然语源相同
正确的拼法应该是Deus
Deus的典故来自「Deus ex machina」
拉丁文「从机械中来的神」的意思
意指「在小说或戏剧中紧要关头时刻出现化险为夷的人或事件
在舞台上,这样的人物通常是用机关自舞台上方从天而降」
少女革命中UTENA每每在决斗中遇到危机时
Deus就会从决斗场上空的永恒之城降临并给予她获胜的力量(奇蹟?)
是个相当符合风格为魔幻写实的本作的典故
--
这个词汇在一些比较大本的英文字典或电子字典里面也查得到喔
--
卵の壳を破らねば 雏鸟は生まれずに死んで行く
我らが雏だ 卵が世界だ
世界の壳を破らねば 我らは生まれず死んで行く
世界の壳を破坏せよ!
世界を革命するために!!
【凤学园学生会秘密集会誓词,少女革命ウテナ】
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.89.113
1F:推 gfneo:m吧!版猪...呀!不对是版主 08/06 16:32
2F:推 jeus48:好棒!推~ 08/06 17:25
3F:推 jeus48:M起来了:> 08/06 17:25
4F:推 potatotw:真是到处都有玄机阿XD 08/06 18:45
5F:推 ERAJIer:(终於能推了XD) 可以翻成"救星"吗?XXXXD 08/07 14:36
6F:推 wcl1617:勇者? 08/09 00:28