作者ostracize (bucolic)
看板Translation
标题Re: [英中] "历任主席"翻译
时间Thu Nov 7 00:27:37 2024
https://youtu.be/kKArGd7nXjs?t=47
严家淦是中华民国第5任总统。英文只能说Yen Chia-kan was the 2nd president of
the Republic of China. 约翰·亚当斯是美国第3任总统。英文只能说John Adams was
the 2nd president of the United States. 川普是美国the 45th 和the 47th 总统,翻
译成第45任与第47任,容易造成误解。
--
乞食身,皇帝喙。歪喙鸡阁想欲食好米。
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/26921/
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/27056/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.36.201.136 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1730910460.A.355.html