作者luckid (luckid)
看板Translation
标题[英中] 请问类组的翻译?
时间Fri Aug 27 18:56:45 2021
不好意思想请教一下,
关於高中的第一到第四类组该如何翻译比较好,
我在网路上查到
自然组好像可以翻成Science track,
社会组翻成Social Sciences track,
但一到四类组的话就不太确定,希望有大大能帮忙,感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.40.182.95 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1630061809.A.D70.html
1F:→ medjed762: 一类二类这些是台湾学校才有的概念,大概没有完全对应 08/28 00:26
2F:→ medjed762: 的翻译,翻first group, second group都还要加注才能 08/28 00:26
3F:→ medjed762: 懂吧 08/28 00:26
4F:推 warrenchen: 而且欧美各国对於「高中」的定义可能也不同吧,毕竟 08/28 09:32
5F:→ warrenchen: 根本的学制就不太一样。除了加注之外,舍弃数字而用 08/28 09:32
6F:→ warrenchen: 意译的 "Major in” ,或许更能让对方理解? 08/28 09:32
7F:推 spacedunce5: 刚上网查到,三个自然科目中,二类组没有生物,三类 08/29 11:34
8F:→ spacedunce5: 组都有,四类组没有物理,或许能协助翻译?science 08/29 11:35
9F:→ spacedunce5: track (excl biology)之类的 08/29 11:35
10F:→ luckid: 非常感谢各位的解答 09/03 22:15