作者leonie813 (莱奥妮)
看板Translation
标题[英中] 关於sexual caution
时间Tue Dec 25 21:45:18 2018
请问 What constitutes appropriate sexual caution?
这句话里面的sexual caution
是指在性方面小心警慎,
还是提出性警告呢?也就是“什麽构成适当的性警告?”
白话文就是“怎样算是有适当的表达拒绝?”
不晓得各位的看法如何?
这段是在讨论关於强暴的问题,前後文是:
What is rape? What is consent? What constitutes appropriate sexual caution?
How should a person defend herself? Where does the fault lie?
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.133.97.208
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1545745520.A.296.html
1F:推 spacedunce5: caution 没有警告之意,招牌上是启始句教人要小心 12/26 09:51
2F:→ leonie813: 谢谢! 12/26 14:17
3F:→ wanway: 感觉比较像是「对性行为的警觉性」? 12/26 17:13
4F:→ leonie813: 好像也说得通:如何在性方面适当保持警觉(也等於小心 12/26 17:40