作者darkdq (咖啡慢跑脚踏车)
看板Translation
标题Re: [英中] 房屋租赁契约
时间Fri May 4 06:18:33 2018
※ 引述《ATLAS17 (耸耸肩)》之铭言:
: 各位前辈大家好
: 最近在翻译房屋租赁契约
: 查到"房屋租赁契约"就有好多种翻法
: 不知道哪一种翻译是最道地的
: 这些翻译又有哪些差别呢?
: 目前看到的翻法有
: 1. Tenancy Agreement
: 2. Lease Agreement
: 3. Residential Lease Agreement
: 4. Residential tenancy agreement
: 麻烦各位强者赐教,感激不尽> <愿奉上200P以为答谢!
你用下面这一定对
Leasing contract
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.231.98.30
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1525385916.A.4EF.html