作者hagi13 (shirley)
看板Translation
标题[英中] 关於几句骂人的英文
时间Thu Mar 29 18:05:57 2018
有几句台湾人习惯用来骂人的话
但我想不到英文有对应的语境 有办法翻译吗?
1. 不说话会怎样吗? 会死吗
2. 我这样讲是为你好 不然到时候倒楣的是你
第一句 我的翻译是
what would happen if you shut up? will you die?
但这样好像没有翻出生气的感觉
因为对欧美文化不熟悉
想请问 英文有类似这样的骂人方式吗? 如果有要怎麽讲呢?
第二句 我的翻译是
What I said is for your own good or you will have bad luck.
也是不确定能不能这样说.......
尤其是倒楣的说法 我找不到相近的词
以上二句拜托高手检查 感谢各位
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.127.215.90
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1522317969.A.511.html
1F:推 iiyenyuii: 我觉得外国人都蛮正面思考的,所以应该没有这类的话, 03/29 18:18
2F:→ iiyenyuii: 他们的为你好都会以希望你快乐、你开心为出发点,很少 03/29 18:19
3F:→ iiyenyuii: 外国人会阻止别人做什麽 03/29 18:19
4F:→ iiyenyuii: 不过would you shut up还蛮常听到 03/29 18:19
好像真的是这样 上网找都找不太到类似说法 谢谢你唷我知道了
※ 编辑: hagi13 (59.127.215.90), 03/29/2018 23:28:17
5F:推 mintale4867: 想请问你想表达的情感有多强烈?两人之间的关系如何 03/30 19:00
6F:→ saram: 东方文化里有太多道德为由的教示. 03/31 23:19
7F:→ saram: 损人时还要标榜自己的伟大人格. 03/31 23:19
8F:→ saram: 如果对象是西方人,他会以为你在传教. 03/31 23:21
9F:推 Elfina: 第一句可说 would it kill you to ship up? 第二句则可说 04/06 19:06
10F:→ Elfina: I’m saying this for your own good. You’re the one w 04/06 19:06
11F:→ Elfina: ho has to face the consequences 之类。不要被中文原文 04/06 19:06
12F:→ Elfina: 限制住。 04/06 19:06
13F:→ burglarlin: 1. Shut the fuck up. 2. I'm just trying to help. 04/07 23:15