作者chelsea777 (chelsea wen)
看板Translation
标题[英中] 词性混乱
时间Wed Jul 26 11:00:42 2017
大家好
写英文报告写到花去,请问以下哪个用法正确呢?
因为主题是要以不同角度去看西游记,中文想表达:属於沙悟净的西游记
The west journey of Sha Wujing
或
The western journey of Sha Wujing
再请问以上翻法正确吗?谢谢各位了!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 59.127.247.204
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1501038044.A.CED.html
1F:推 spacedunce5: 2 但西游记书名是 Journey to the West 07/26 12:32
2F:→ ZH: Journey to the West from the Perspective of Sha Wujing 07/26 20:36