作者inohumi (inohumi)
看板Translation
标题[杂问] 这两种接案方式是常态吗?
时间Wed Apr 19 21:14:48 2017
大家好
我是个书籍译者,向来都跟出版社合作,
而接案方式不外乎就是用网路和邮政寄送联络,
出版社一开始先透过email给我试译稿,我用email交稿,
确定把书籍发译给我之後,就把实体书用邮局寄给我,
我把书译完之後照样用email交稿,而实体书则是用邮局寄回出版社。
上述这种接案流程对我来说再理所当然不过了,
可是最近我却发现有出版社不是这麽做的?!
比方说试译好了,竟然有出版社要求译者必须亲自到出版社去试译,
然後像是给稿、交稿也不是用邮寄的,而是译者要亲自去出版社拿稿、交稿?
这看在我眼中实在太奇怪了,连交稿都要人亲自去,难不成还拿个USB去吗?
不知道是我真的孤陋寡闻,还是这两家出版社真的「比较特别」呢?
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 203.203.4.66
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1492607701.A.3F6.html
1F:推 weipeng: 什麽出版社?我在出版界待超过十年了,没见过这麽蠢的。 04/19 22:24
小声说,用「须先至公司进行翻译测验」和「能配合亲自拿稿交稿」google就有了~
2F:推 zomb12: 记得十几年前曾做过X南出版社的日文字典校稿,也是像这样 04/19 22:37
3F:→ zomb12: 拿稿和交稿都要亲自到他们那边拿取,不过现在还有人这样做 04/19 22:37
4F:→ zomb12: 就有点不可思议... 04/19 22:38
十几年前网路可能还不太发达,但现在的话的确不可思议……
5F:→ medama: 有遇过直接去拿稿的 编辑就一字排开好几本问我要哪一本 04/20 00:19
6F:→ medama: 不过也是好几年前的事了 04/20 00:19
我遇过的是编辑在mail里放了好几本书的亚马逊连结,让我挑。
我住在外县市,所以一切都是靠网路接洽,
所以遇到文中所说的这两家出版社,就算有兴趣想接他们的工作,也是没辙。
※ 编辑: inohumi (203.203.4.20), 04/20/2017 13:45:05
7F:推 everfree: 东立可以全用寄的啊,要自己争取就是 05/18 01:45