作者jaferson1987 (白开水)
看板Translation
标题[中英]请问" 台语歌谣词境插画创作论述 "
时间Tue Oct 18 23:54:51 2016
想请问
"台语歌谣词境插画创作论述 "
The Discourse of Illustration Creation
of Taiwanese Popular Songs ' Lyrics
这样翻适合吗? 词境这二字有更贴切的翻法吗
谢谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.235.179.230
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1476806094.A.5D5.html
1F:→ rainform: context of Lyrics?10/19 09:21
2F:→ jaferson1987: 我有建议context(语境),长官选realm,the realm of 10/19 21:46
3F:→ jaferson1987: lyrics10/19 21:46
※ 编辑: jaferson1987 (42.79.15.106), 10/19/2016 21:51:47
4F:→ jaferson1987: context,打错。抱歉 10/19 21:52
5F:→ kaifrankwind: 我觉得够适合了耶...illustration意思其实足够 甚至 10/20 18:56
6F:→ kaifrankwind: Lyrics也可省 10/20 18:57
7F:→ kaifrankwind: 不过Taiwanese popular songs很可能让别人以为是 10/20 18:58
8F:→ kaifrankwind: 台湾(这地区)的流行歌谣 "台语"的英文说法可能要找 10/20 18:59
9F:→ kaifrankwind: 一下语言学的文献 10/20 18:59