Translation 板


LINE

在我的译作当中,有一本小说《俺俺》出过简体版,是上海文艺出版社的《我我我》。 简体版我很久以前就买了,想拿来跟自己的译本对照,但迟迟没有着手。 既然现在比较有闲,就挑一些句子来个译本比一比吧! 还请板上各位前辈批评指教! PART.01 日文版:俺と同年代の、スーツ姿のあまりイケていない男だった。 繁体版:邻座是个跟我同一世代,外表不怎麽帅气的西装男。 简体版:那是一个与我年龄相仿、长相平平的西装男。 小评:我觉得这句是简体版的遣词用字赢了。 PART.02 日文版:でも、振り回されてエコバッグ、やたらと买ったりもらったりしてるやつは だと思うわけ。おまえのそれみたいにさ。 繁体版:不过被人耍得团团转,随便乱买、乱拿环保袋的人也很没用,就像你那个一样! 简体版:不过那些听从别人的鼓捣,大肆购买或领取环保袋的家伙,倒真是脑子少根筋。 对了,就像你的那个一样。 小评:这两句的差别还真大。不过我觉得简体版的「大肆购买或领取环保袋」比我的好。 PART.03 日文版:あっちゃー、何でこんなつまらないもの持ってきちまったんだ、めんどくせえ 、と後悔した。 繁体版:天啊,我干嘛带这种鬼东西回来,麻烦死了!我感到後悔, 简体版:哎呀,干吗把这麽无聊的东西给带回来呀?这不是庸人自扰吗?我真是後悔不迭 。 PART.04 日文版:俺はメールを送ってあげられないことに未练が残った。何とか「母」を喜ばせ てあげたい気になっていたのだ。 繁体版:不能传简讯让我很不甘心,我想要设法让「妈」开心一下。 简体版:我对不能发短信有些难以释然。因为我突然一阵兴起,很想让"母亲"高兴一番。 PART.05 日文版:「それが」と言って俺は黙った。俺はまた惊いた。何で间を持たせるんだ?「 母」がぶっ倒れるぞ。 繁体版:「这……」我先是欲言又止,随即又为自己的反应大吃一惊。我干嘛停顿?「妈 」会崩溃的! 简体版:"这……"我沉默了。又是一阵愕然。用什麽来拖延时间呢?没准"母亲"会被吓得 休克过去的。 小评:这两句还差真多。但我自我感觉良好地认为自己是对的。 PART.06 日文版:ほんと、あんたは最期までお父さんをなぞりそうで、それが心配 繁体版:说真的,我很担心你会不会重蹈你爸死前的覆辙。 简体版:说真的,我就怕你一辈子学你爸。 PART.07 日文版:「百万振り込んどくから、その十万を持って、うち来なさい」 繁体版:「我先汇一百万过去,你带着那十万回家!」 简体版:「我给你汇一百万,你就那十万回趟家。」 PART.08 日文版:俺は自分の口座を告げていた。まるで自分が乗っ取られているかのようだった 。 繁体版:我彷佛被附身了一般,将自己的帐户告诉了她。 简体版:我把自己的帐号告诉了她,俨然一副自己遭到了别人勒索的模样。 PART.09 日文版:(前略)が、俺は金缚りにあって、俺の爆走を止める手だてがない。 繁体版:但我却像鬼上身似地,阻止不了自己的失控。 简体版:然而,我却像遭到了五花大绑一样,无法制止自己失控的行为。 PART.10 日文版:「ちゃんと顔见せたうえで、そういう説明してちょうだいよ」 繁体版:「先让我好好看看你,再跟我解释清楚。」 简体版:「希望你当着我的面好好说给我听。」 PART.11 日文版:と考えたら、俺は自分がどこにも存在していないような気がして、意识が远く なりそうだった。 繁体版:一想到这里,就觉得自己不存在於任何地方,几乎要晕过去了。 简体版:想到这里,感到自己似乎并不存在於任何地方。这念头让人神思恍惚。 PART.12 日文版:売り场で田岛主任に头突きを食らわせ 繁体版:我在卖场赏了田岛主任一记头槌 简体版:我在卖场上顶撞了田岛主任 -- 日文笔译译者伊之文 个人网志与译作试阅:http://jptrans.pixnet.net/blog 伊之文的「四不一没有」: 一、能力无法驾驭的稿件不敢接;二、时间无法配合的稿件不敢接; 三、不会临到交稿日才说要延稿;四、送印前没看到回校的稿子就不甘心; 五、没有钱 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.234.17.14
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1476348775.A.2F4.html
1F:推 taegatakisin: 简体版较简洁,不过台湾年轻人应该对繁体版的文体比 10/16 10:00
2F:→ taegatakisin: 较能接受吧 10/16 10:00
3F:→ taegatakisin: 因为平常就这麽说 10/16 10:01
4F:推 kurumizawa: 先不论正确性,以我一个读者的角度来看,简体版比较 10/16 12:02
5F:→ kurumizawa: 顺畅漂亮。(而且每次看到用世代表示年龄总觉得哪里 10/16 12:02
6F:→ kurumizawa: 怪怪的......) 10/16 12:02
7F:→ inohumi: 谢谢两位 我会好好检讨的…… 10/17 19:05
8F:推 Belieeve: 7.两句文意好像不一样啊! 10/30 01:33
9F:→ Belieeve: 另外 3、8、9比较喜欢原Po的版本,特别是8和9的描述上 10/30 01:34
10F:→ Belieeve: 有一致性。 10/30 01:35
11F:→ samuraiboy: 翻译如果能不论正确性的话,那洪兰翻得也没多糟,对吧 10/30 02:29
12F:→ inohumi: 谢谢楼上两位板友的评论 我会加油的 11/03 19:28
13F:推 rabbitTea: 好有趣的分享 谢谢原PO 02/06 21:29
14F:→ rabbitTea: 印象中 12 在电影里是真的头槌 年代久远不知有没有记错 02/06 21:30







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Gossiping站内搜寻

TOP