作者ilovedinga (ilovedinga)
看板Translation
标题[杂问] 请问日文翻译好做还是英文翻译呢?
时间Tue Jun 7 12:07:42 2016
目前想选择一个来专研,不想到现在的市场是当日文翻译比较好做能赚到钱?
还是当英文翻译? 感觉英文好多人会,选择日文不晓得是不比较好? 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.45.17.222
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1465272464.A.A0B.html
1F:→ lastballad: 如果是要好做能赚钱的话还有很多其他选择(?)06/07 14:10
因为喜欢阅读,静态的工作,坐一整天翻译也会乐在其中,不打算赚大钱,只是不晓得哪
个的工作机会较多?是日文>英文吗?打算朝这方面努力。
※ 编辑: ilovedinga (180.217.3.174), 06/07/2016 14:46:48
2F:→ rainform: 如果两种语言都会,那就都发展,哪边有案子就接哪边 06/07 16:09
3F:→ rainform: 案子通常都很抢手,而且容易有青黄不接的情形 06/07 16:10
4F:→ rainform: 而且接案子不只看语言,还要看案子本身的专业领域。 06/07 16:11
5F:→ rainform: 专业门槛较高的案子通常会要求译者要有相关专业背景。 06/07 16:12
6F:→ rainform: 使用英文的国家比较多,案量相对较多但竞争也相对较多 06/07 16:27
7F:→ rainform: 东协国家语言或许可以考虑一下。 06/07 16:29
8F:→ rainform: (若是学习新语言) 06/07 17:01
9F:推 kage01: 专研你熟悉的领域 看该领域哪种语言有市场 06/08 11:45
10F:推 yoluno: 都很竞争...新手翻译要很努力地毛遂自荐推销作品才有机会 06/08 17:40
11F:推 samuraiboy: 都会就都做 你应该是两种都精通了才来问这个问题吧? 06/08 19:02
12F:推 kuraturbo: 日文翻译其实也很竞争,因为会日文的人也饱和了 07/10 02:40
13F:→ kuraturbo: 我也是建议可以都接,但以你比较专精的为主 07/10 02:40