作者TEYU21 (恣意妄为)
看板Translation
标题[英中] 请教一句台语的翻译
时间Tue Apr 5 07:51:22 2016
想请教大家
这句【哇金汉慢工威但洗哇金洗哉】
这句话假如转成英文该如何说比较接近原意
朋友有好意帮忙想了几句
但是感觉意境不同
A still tongue makes a wise head
(沉默为智)
A wise head makes a close mouth
这句喂狗竟然是(真人不露相)
Speech is silver, silence is gold
(开口是银,沉默是金)
Wise man have their mouths in their hearts,
fools have their hearts in their mouths.
(智者嘴在心里愚者心在嘴里)
小弟只好跪求各位大大帮忙了
在此先谢过<(_ _)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.224.20.145
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1459813884.A.003.html
1F:→ AYtranslator: I am not a talker, but a doer. 04/05 08:49
2F:推 AYtranslator: 原本列举的那些感觉都太文了,与原文的直白相差甚远. 04/05 08:53
3F:→ TEYU21: 感谢A大,另外I am可以省略吗? 04/05 09:14
4F:→ TEYU21: 感觉句子会比较简短有力 04/05 09:15
5F:→ AYtranslator: 这样会不知道在讲谁:金汉慢工威但系金洗哉.够短罗.. 04/05 10:33
6F:推 kaifrankwind: 推AY 实在跟智慧不太一样 04/05 10:54
7F:→ TEYU21: 有道理,哈哈,谢谢A大 04/05 11:56
8F:→ saram: please read my mind but not my lips 04/07 07:59
9F:推 uiiong: Wise mEn 04/10 16:37
10F:推 evans0130: 让人想到 Actions speak louder than words... 04/24 12:32