作者tucson (tucson)
看板Translation
标题[英中] 请问这样翻对吗?
时间Fri Feb 26 00:12:56 2016
Elivis在我讲完电话之前就来了。
1. Elvis came before I had finished the phone call.
2. Elivis had come before I finished teh phone call.
请问1./ 2.哪一个翻的才对?
个人觉得2. 似乎比对合理
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.139.54.38
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1456416780.A.319.html
1F:推 spacedunce5: 1. 那个的完成比较重要? 02/26 17:11
2F:推 cuello: 选项, Hardly had I finished .... when he came. 02/27 20:35
3F:→ spacedunce5: 哪 02/28 21:49
4F:→ cuello: 我其实不知道我造的句哪个较重要…… 03/01 00:13
5F:推 spacedunce5: 讲电话的完成比较重要,答案是 1 03/15 12:12
错了 答案是2 已经问外文编辑确认过了
※ 编辑: tucson (223.139.54.38), 03/17/2016 01:16:32
6F:推 spacedunce5: 如果是在过去式的脉络之下有人说之前发生的事,那两 03/17 18:11
7F:→ spacedunce5: 个都该是过去完成,口语上可以将第二次省略为简单过 03/17 18:12
8F:→ spacedunce5: 去式,但不是最佳解。若脉络是现在式则答案是 1 03/17 18:13
9F:→ spacedunce5: 这种事别只听从权威,要搞懂 03/17 18:14
10F:推 k1012ken: 答案是2 楼上的国中英文.... 04/03 01:09
11F:推 spacedunce5: 好吧,我好像是被那个 finished 搞混……楼主抱歉 04/08 20:29