Translation 板


LINE

原文取自彰师大104年中英翻译的考古题 原文: We know that people with a thinner layer of body fat tend to prefer warmer temperatures, which makes sense in terms of core temperature regulation . 我翻: 我们都晓得,体脂肪较薄的人通常无法待在太冷的环境, 这也是为什麽人体有体温调节的功能以免失温。 我的问题是: "tend to prefer warmer temperatures"我翻成无法待在"太冷"的环境 这样是否有overtranslation的问题(或曲解原意) 因为对我来说"比较喜欢高温的地方"是因为他们受不了冷 曾经有英文老师跟我说过"我将永远记得"(I'll always remember...) 可以翻成"I'll never forget..."是一样的 但不知道在此例适不适合这样运用呢? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.169.45.16
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1437059467.A.F9E.html
1F:→ medama: 反过来应该是比较排斥待在寒冷的地方,你写无法感觉怪怪的07/16 23:42
2F:→ domodomo: 想法同一楼07/17 01:21
3F:→ chingfen: 体脂肪的人通常喜欢较暖和的温度,这是核心温度调节使然07/17 04:07
4F:→ chingfen: 有...功能以免失温<==文中并没有提到这层含意07/17 04:08
5F:→ chingfen: *体脂肪较薄的人07/17 05:22
6F:推 l10nel: "喜欢暖一点"写成"无法待在太冷"还算小事,主要问题在下句07/17 07:54
7F:→ l10nel: "这也是为什麽",你加了原文没有的因果,说法几近相反。07/17 07:55
感谢各位的解析!本来要问逗点後面的翻译是否恰当但忘了打,没人指点还真的以为这样 译ok...好险有问 ※ 编辑: wutsflower (140.114.74.176), 07/17/2015 15:47:46
8F:推 kosurpoll99: 我觉得你翻得没啥问题@@07/17 17:59
9F:→ kosurpoll99: 蛮贴切的07/17 18:00
阿~不同的声音出现了 我觉得这句的问题应该出在逗点後面到底是什麽意思 我本来的解读是 "根据体温调节的功能这是合理的" 我解释成「因为体温调节会使体脂肪薄的人意识到自己怕冷,所以驱使自己待在高温的地 方才不会失温」 就好比人体受伤的时候有痛觉所以才会发现自己受伤而擦药 但一开始翻「以免失温」的时候也有担心自己是不是多了原本没有的意思 不晓得逗点後面到底该怎麽解读呢? ※ 编辑: wutsflower (223.143.75.175), 07/17/2015 18:58:41
10F:→ chingfen: 就算要补充语意,也是要依前後文脉络去补 07/17 19:12
11F:→ chingfen: 在只有一句又缺乏前後文的情况下自行补足语意不一定正确 07/17 19:14
12F:→ chingfen: 而且医学类翻译要贴近原意,最忌讳译者自行解读、补充 07/17 19:15
13F:→ chingfen: 自以为是文章要说明的意思。 07/17 19:15
14F:→ chingfen: 原文出处:https://goo.gl/tXPFwy 07/17 19:27
15F:→ chingfen: 该段大致在阐述人类对温度的偏好。 07/17 19:28
16F:→ chingfen: 至於翻译到底贴不贴切,最终判断的人改考卷的老师、编辑 07/17 19:29
17F:→ chingfen: /协助审稿、校稿人(若翻译出版)、和读者(阅读此书的人) 07/17 19:31
18F:推 waggy: 体脂肪厚的人表示:我无处可逃 07/18 00:42







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:iOS站内搜寻

TOP