Translation 板


LINE

※ 引述《thirdjean ()》之铭言: : 我所遇到的问题是,亚洲语言有许多礼貌性的用语, : 或是很多在西方不会出现、文化上不会说出这种话的句子 其实也有的 并不是说西方或欧美走向开放 开朗的"刻板印象" 就不代表欧洲语文里面没有比较恭谨的敬语或是书面语 比较可能是台湾的学校跟补习班不教 (我真的很想学 但是台湾的语言书来来去去都在教你赶快付钱报名去国外烧更多钱) 或是纯粹看娱乐性质的影集 吸收到的词汇库也相对的轻佻俏皮? : 比方说书里作者写: : 「对不起吓到你了!」(当作者介绍一个完全颠覆平时思想的新概念时) This might be threatening : 「为了不再让大家困惑下去,我接下来会仔细地说明下去。」 Next paragraph is a detailed Description For less confusing If you are confused, allow me to introduce it more detailedly. : (学校学英文时可能都会学到这种句子,但现实上我从没听过母语者自发性地使用过这种 : 说法, : 且「大家」这个概念有点亚洲限定?我觉得有点难翻得到位) Everyone/jedermann? : 「这个理论很久以前就已经被求证了,现在要说他不正确,这也有点....」 : (「这也有点...」该要怎麽翻啊... 西方不习惯这种不把话讲全以保护对方心灵的对话 : 方式啊) it is kind of... in a dilemma to justify it it is a subtle answer : 这些都是英文/德文母语用者文化上不会使用到的句子 : 所以就算意思硬翻过去,当地的读者应该也会觉得「这书用语好奇怪啊」 : (我因为常住在国外的关系,所以对於这些文化差异有时洁癖性地敏感....) 真羡慕Q_Q : 一本认真的科普书 若连东方文化用语也翻译过去的话 : 就感觉瞬间变成了esoteric的塔罗牌书籍之类的啊啊啊 可信度降低到0... : 我很想帮作者把句子稍微改写成西方惯用的语气 : 却又觉得这样很不尊重原文 : 比方说上方的「这也有点...」我就後面用英文加上了「荒谬」这个字 : 但其实原作里是没有提到的 : 请问 在这种情况下 各位会如何处理呢? : (或许常翻日英文章的人会常有这样的经验?) : 谢谢各位的经验分享! : 手机打字可能排版不太好读请见谅 -- 女的: 腿就短 加十斤 脸必圆 靠眼镜 生得 常常公主病 热舞浪蝶多 爱书都腐女 援交没真心 炮友忘记你 若是 越洋哈屌去 男的: 专搅基 不送你 耍暴戾 有宅气 军警沙猪帮 娘炮视觉系 短发汗臭薰 长毛耍自闭 健谈全放屁 学历没腰力 型男干鸭子 其余OGC 这年头…看开点吧…没有绝对满分的伴侣…只有勉强满意的自己! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.249.197.119
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1431913137.A.5E1.html
1F:推 EVASUKA: 原原波是讨论日翻英和日翻德,日翻英的礼貌用语譬如说 05/18 14:00
2F:推 EVASUKA: 老婆对老公的同事说「平常承蒙你们照顾我老公」(夫がお世 05/18 14:05
3F:→ EVASUKA: 话になっております)英文可能改成He enjoys working with 05/18 14:06
4F:→ EVASUKA: you会比Thank you for taking care of my husband自然 05/18 14:06
5F:→ EVASUKA: 但这句日文在打去老公办公室或在聚会中讲,翻法可能不同 05/18 14:07
6F:→ EVASUKA: 而且如果妈妈对小孩导师说「谢谢老师你平常照顾」 05/18 14:08
7F:→ EVASUKA: 翻法可能又不同,所以还是要看前後文阿 05/18 14:08
8F:→ EVASUKA: 有请原原波提供前後文,不过似乎後续就没回了 05/18 14:09
9F:→ EVASUKA: 我是觉得要有前後文和角色关系才能讨论这些礼貌语气 05/18 14:09
10F:→ EVASUKA: 以上是日文和英文对译的讨论。德文我就不了解 05/18 14:10
确实要看情境 但我个人认为 并不是英文就一定得轻快活泼 日文就必须是正襟危坐的口气 两个议题并不冲突 ※ 编辑: seraphmm (111.249.197.119), 05/18/2015 15:22:05
11F:推 EVASUKA: 您说的没错 05/18 16:24
12F:→ EVASUKA: 我也遇过日翻英的日本客户说要不要活泼美式英文 05/18 16:25
13F:推 thirdjean: EVASUKA所分享的例子很有趣,要翻译这个真的需要有点细 05/26 05:10
14F:→ thirdjean: 腻的感受 05/26 05:10
15F:→ thirdjean: 的确会因为学语言的媒介方式不同,而学到不一样的东西 05/26 05:11
16F:→ thirdjean: 我没有在美国工作过,所以可能对於书面或正式文件的英 05/26 05:12
17F:→ thirdjean: 语用法比较不熟悉 05/26 05:12
18F:→ thirdjean: 或许我可以参考书写笔风比较沉稳的英文作家作为语调的 05/26 05:14
19F:→ thirdjean: 范本,在翻译之前读个一阵子,让自己进入那语调XD 05/26 05:14







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP