作者lathelaurel (Fiery Dust)
看板Translation
标题[英中] mental representation如何翻译
时间Sat May 9 14:30:20 2015
我想问大家会怎麽翻mental representation, mental landscape, dreamscape这类词
我以英文去理解,
中文怎麽翻感觉都很奇怪
内心的再现?思想的再现?心灵的再现?精神的再现?
内心的风景?心灵的风景?心灵的地景?精神的风景?
梦的风景?
案例:Epigraphs Carved into the Land:
Maps of Funerary Practices as Traces of Collective Mental Representations on
Taiwan and Penghu
http://cdict.net/?q=mental
mental
(a.)精神的,思想的,内心的;智力的,脑力的;精神病的
Thanks a lot!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.25.105
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1431153026.A.030.html
※ 编辑: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 14:30:47
※ 编辑: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 14:31:55
1F:→ chingfen: google 既有翻译和名词说明 05/09 14:42
2F:→ chingfen: 这是心理学专有名词,请先了解名词意义,勿自创翻译 05/09 15:30
→ lathelaurel: 这其实是外文系文学文化常用词汇,但大家都用
05/09 16:19
※ 编辑: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:20:25
3F:→ lathelaurel: 英文所以不知怎麽翻 05/09 16:20
※ 编辑: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:21:37
※ 编辑: lathelaurel (140.112.25.105), 05/09/2015 16:22:29
4F:→ chingfen: 你要不要先把Mental Representation的意思搬上来 05/09 16:30
5F:→ chingfen: 既然是常用字汇,就没道理会没任何中文资料。 05/09 16:30
6F:→ chingfen: Mental Representation +文化 (<==你提到的领域) 05/09 16:32
7F:→ chingfen: 寻找资料和挑选适当用语也是翻译专业的一环。 05/09 16:37
8F:→ chingfen: 不同领域对於同一个"专有名词"的意义和中文译法可能不同 05/09 16:42
9F:→ chingfen: 如果还是不确定,可以搜寻(外文系相关)学术文献资料库 05/09 16:47
10F:→ chingfen: (中文论文之类的) 05/09 16:48
11F:→ kaifrankwind: 就心灵表徵吧 查博硕士论文网看看 05/11 08:29
12F:→ welcome428: 心智表徵 心智景观 不要拆成两个字翻 05/21 06:49
13F:→ lathelaurel: 心灵景观: 05/26 15:29
http://sec.ncu.edu.tw/news/press_content.php?P_ID=20575
※ 编辑: lathelaurel (140.119.232.8), 05/26/2015 15:30:03