作者matt6137 (饼乾)
看板Translation
标题[英中] 怎麽翻比较顺呢
时间Tue Apr 7 21:59:57 2015
嗨嗨大家好
请问以下这句要怎麽翻比较顺呢
People may hear your words、 but they feel your attitude
人们可能听你的话,但她们感觉你的态度??
求解 谢谢(*^o^*)
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 218.164.61.54
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translation/M.1428415200.A.FEA.html
1F:推 luciferii: 听其言而观其行 04/07 23:04
2F:→ kisswater: 人们不仅听你字面的言语,更重视你的态度 04/08 03:33
3F:推 CATCAT03: 你说的话可能有人听,但表现出来的态度才是关键。 04/09 19:58
4F:→ CATCAT03: (觉得your words、your attitude是这句话要表达的重点, 04/09 19:58
5F:→ CATCAT03: 就这样翻了,仅供参考~!) 04/09 19:59
6F:推 blacksmiles: 人们不光是听你所言,他们更会体察到你的态度。 04/29 23:20
7F:→ blacksmiles: 欢迎讨论 :) 04/29 23:20
8F:推 liyilianchi: 人们或许能听到你的话语,但必能感到你的态度。 05/09 19:24